Dialogue interreligieux pour la transformation des conflits / Désertions au sein de Boko Haram / Partenariats pour la stabilisation / Mobilisation des chefs traditionnels en zone anglophone ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
capture-decran-2020-05-04-a-18-36-24

 
2
 

Dans le bassin du Lac Tchad, les désertions au sein du groupe Boko Haram s’intensifient et les acteurs de la stabilisation à partir du Cameroun recherchent des solutions pour assurer la pérennité des changements en cours dans la région. Le gouvernement échange ses vues avec ses partenaires et les acteurs de la société civile engagés dans la transformation des crises dans le pays s’organisent pour une meilleure implication dans les cadres de concertation existants. L’engagement de la société civile dans les régions en crise complète les activités de l’État et des organisations internationales au point qu’elle est désormais considérée comme incontournable pour la réussite des initiatives en cours.

Alors que les groupes religieux se mobilisent pour promouvoir le dialogue interreligieux comme outil de transformation des crises, les chefs traditionnels membres du conseil régional de la région du Sud-Ouest  sont outillés pour la promotion du vivre-ensemble dans leurs territoires.

La recherche des solutions devra prendre en compte les expériences passées.


In the Lake Chad basin, desertions within the Boko Haram group are intensifying and stabilization actors from Cameroon are looking for solutions to ensure the changes recorded in the region are sustainable. The Government is exchanging views with its partners and civil society actors engaged in the transformation of crises in the country are getting organized for better involvement in the existing consultation frameworks. The involvement of civil society in crisis affected regions complements the activities of the State and of international organizations to the point that it is considered essential for the success of current initiatives.

While religious groups are mobilizing to promote interfaith dialogue as a tool for transforming crises, traditional leaders who are members of the regional council in the South West region are equipped to promote living together in their territories.

The search for solutions will have to take into account past experiences.

 
 

Info Phare - Source médiatique

 
 

Promotion du dialogue interreligieux pour consolider la paix au Cameroun.

Une conférence organisée par le conseil des imams et dignitaires musulmans du Cameroun sur le thème « dialogue interreligieux, multiculturalisme et consolidation de la paix au Cameroun : enjeux et défis » a permis d’examiner la contribution des religions dans la promotion de la paix au Cameroun. Cette rencontre intervient dans un contexte marqué par l’extrémisme religieux en lien avec la crise Boko Haram dans l’Extrême-Nord. Dans les régions anglophones, les mouvements religieux se sont mobilisés pour répondre à l’urgence humanitaire et proposer des solutions pour une sortie de crise. Les mouvements religieux jouent un rôle social important au Cameroun, mais les divisions internes et les querelles de leadership fragilisent les initiatives communes.

Promotion of interreligious dialogue to consolidate peace in Cameroon.

A conference organized by the Council of Muslim Imams and Dignitaries of Cameroon on the theme "Interfaith Dialogue, Multiculturalism and Peacebuilding in Cameroon: Stakes and Challenges" created a space to examine the contribution of religions in the promotion of peace in Cameroon. This meeting takes place in a context marked by religious extremism in connection with the Boko Haram crisis in the Far North. In the Anglophone regions, religious movements have mobilized to respond to the humanitarian emergency and to propose solutions for a way out of the crisis. Religious movements play an important social role in Cameroon, but internal divisions and leadership quarrels weaken joint initiatives.

 
 

Sources médiatiques

 
 

Des échanges entre le Cameroun et ses partenaires sur la lutte contre le terrorisme.

Le Premier ministre, chef du gouvernement, a reçu deux délégations dirigées par les ambassadeurs respectifs de l’Union européenne et de la République fédérale d’Allemagne. L’Union européenne finance des projets de stabilisation dans le bassin du lac Tchad et soutient l’action humanitaire dans d’autres régions du pays. La République fédérale d’Allemagne soutient également plusieurs projets de promotion de la paix et d’appui à la résilience des communautés affectées par les crises.

Exchanges between Cameroon and its partners on the fight against terrorism.

The Prime Minister Head of Government received two delegations headed by the respective ambassadors of the European Union and the Federal Republic of Germany. The European Union is funding stabilization projects in the Lake Chad Basin and supporting humanitarian action in other parts of the country. The Federal Republic of Germany is also supporting several projects to promote peace and support the resilience of communities affected by crises.

 
 

3 600 désertions des rangs de Boko Haram entre août et septembre 2021.

Lors de sa dernière visite au Cameroun, le commandant de la Force multinationale mixte confirmait qu’au moins 3 600 combattants ont quitté les différentes factions de la secte Boko Haram. Depuis l’annonce du décès d’Abubakar Shekau, le nombre de désertions avait considérablement augmenté, mais le rythme actuel est soutenu par la multiplication des raids des soldats de la Force multinationale mixte sur les positions des factions de Boko Haram dans la forêt de Sambissa et autour du lac Tchad. Malgré la persistance d’incursions meurtrières le long de la frontière avec le Nigeria, l’évolution récente de la situation a favorisé le retour de 5 000 réfugiés vers le Nigeria. Les défis actuels sont ceux de réussir la réintégration des ex-combattants, l’accélération des investissements dans les régions affectées et l’assurance d'une appropriation locale et communautaire de la lutte contre le terrorisme pour éviter que ne se (re)créent les conditions ayant favorisé l’enracinement de la secte.

3,600 desertions from the ranks of Boko Haram between August and September 2021.

During his last visit to Cameroon, the commander of the Multinational Joint Force confirmed that at least 3,600 fighters have left the various factions of the Boko Haram sect. Since the announcement of the death of Abubakar Shekau, the number of desertions had increased considerably but the current pace is supported by the multiplication of raids by soldiers of the Multinational Joint Force on the positions of Boko Haram factions in the Sambissa forest and around Lake Chad. Despite the persistence of deadly incursions along the border with Nigeria, recent developments have resulted in the return of 5,000 refugees to Nigeria. The current challenges are that of successfully reintegrating ex-combatants, accelerating investments in affected regions and ensuring local and community ownership of the fight against terrorism to prevent the (re) creation of the conditions for favoured the rooting of the sect.

 
 

Le président de la « house of chiefs » invite les chefs traditionnels à cultiver la paix dans le Sud-Ouest.

L’une des implications du statut spécial accordé aux régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest par le code de la décentralisation est la mise en place de la chambre des chefs traditionnels au sein des conseils régionaux dans les deux régions. Outillés sur la cohésion sociale et la mobilisation communautaire, vingt chefs traditionnels membres du conseil régional de la région du Sud-Ouest sont invités à promouvoir la culture de la paix dans leurs communautés. Les chefs traditionnels sont très influents au sein de leurs communautés, mais avec la crise anglophone certains ont été enlevés et assassinés. D’autres chefferies ont simplement été détruites.

The president of the "house of chiefs" calls on traditional chiefs to cultivate peace in the South West.

One of the implications of the special status granted to the North West and South West regions by the decentralization code is the establishment of the house of chiefs within the regional councils in the two regions. Equipped with social cohesion and community mobilization, 20 traditional chiefs who are members of the regional council of the South West region are invited to promote the culture of peace in their communities. Traditional rulers were very influential within their communities but with the Anglophone crisis some have been kidnapped and murdered. Other chiefdoms were simply destroyed.

 
 

Les peuples autochtones des forêts au cœur de la protection des écosystèmes au Cameroun.

Vivant dans la forêt, les peuples autochtones des forêts se retrouvent généralement en première ligne de la protection des écosystèmes. Individuellement ou organisées en associations, les initiatives qu’ils pilotent sont de plus en plus nombreuses et gagnent en visibilité. 

Indigenous peoples of forests at the heart of ecosystem protection in Cameroon.

Living in the forest, indigenous people of the forest are usually at the forefront of ecosystem protection. Individually or organized in associations, the initiatives they lead are more and more numerous and gain visibility.

 
 

Royaume bamoun : un nouveau roi dans une société multiculturelle.

Sa Majesté Mbombo Njoya Nabil accède au trône à 29 ans avec plusieurs chantiers à poursuivre. Outre la promotion de la culture et l’inauguration du musée des rois construit par son prédécesseur, il devra également assurer l’unité d’un royaume qui a présenté des lignes de fracture d’origine politique. Dans la tradition bamoune, le roi est à la fois chef politique et commandeur des croyants. Toutefois, dans ce royaume, cohabitent les musulmans (majoritaires) et les chrétiens (minoritaires).

Bamoun Kingdom: a new king in a multicultural society

His Highness Mbombo Njoya Nabil acceded to the throne at the age of 29 with several projects to continue. In addition to promoting culture and the inauguration of the Museum of Kings built by his predecessor, he will also have to ensure the unity of a kingdom that has exhibited political fault lines. In the Bamoun tradition, the king is the political leader and commander of believers. But in the kingdom Muslims (majority) and Christians (minority) coexist.

 
 

Source institutionnelle

 
 

L’engagement de la société civile : une condition pour la réussite des efforts de stabilisation.

Engagées auprès des populations touchées par les exactions de la secte Boko Haram dans le bassin du Lac Tchad, les organisations de la société civile constituent des acteurs de poids pour le redressement et la résilience des communautés. Leur action est complémentaire aux interventions militaires et les plateformes mises en place pour faciliter leur participation leur permettent à la fois d’intervenir auprès des victimes et dans l’identification des priorités pour les interventions gouvernementales.

Civil society engagement: a condition for the success of stabilization efforts.

Engaged with populations affected by the atrocities of the Boko Haram sect in the Lake Chad basin, civil society organizations are major players in the recovery and resilience of communities. Their action is complementary to military interventions and the platforms put in place to facilitate their participation allow them to intervene with victims and to identify priorities for Government’s interventions.

 
banderole-veille-2
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Cameroun. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Cameroun. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

 
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere