Appel des religieux pour le dialogue / Violence armée / Economie de Guerre en zone anglophone ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
capture-decran-2020-05-04-a-18-36-24
VEILLE PHAROS / CAMEROUN -
18 mai 2022
 
2
 

À l’approche de la célébration de la 50ème édition de la fête de l’unité nationale au Cameroun, on note un regain de violence dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest. La semaine dernière des affrontements ont été enregistrés dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest du pays, faisant plusieurs morts parmi les combattants séparatistes. Quatre membres des forces de défense et de sécurité ont perdu la vie dans deux autres incidents. Pour empêcher la célébration de l’unité nationale dans les deux régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest, les groupes armés séparatistes promettent de maintenir la suspension des services à partir du 15 mai. Malgré ce regain de violence, les leaders religieux lancent un nouvel appel à un cessez-le-feu et l’ouverture d’un dialogue inclusif. Mgr Andrew Nkea, Archevêque de Bamenda et président de la conférence épiscopale nationale du Cameroun appelle les parties à déposer leurs armes et à embrasser le dialogue inclusif qu’il considère comme l’unique solution possible à la crise anglophone. Dans l’Extrême-Nord, les nouvelles attaques meurtrières de Boko Haram nourrissent les inquiétudes des populations qui se trouvent dans les villages frontaliers du Tchad et du Nigeria.


As the celebration of the 50th edition of the National Unity Day approaches, there is a resurgence of violence in the North-West and South-West regions. Last week clashes were recorded in the North West and South West regions of Cameroon, killing several separatist fighters. Four members of the defence and security forces lost their lives in two other incidents. To hinder the celebration of National Unity in the North-West and South-West regions, the separatist armed groups promise to maintain the suspension of services from May 15. Despite this resurgence of violence, religious leaders are launching a new call for a ceasefire and the opening of an inclusive dialogue. Archbishop Andrew Nkea, Archbishop of Bamenda and President of the National Episcopal Conference of Cameroon calls on the parties to lay down their arms and embrace inclusive dialogue, which he considers to be the only possible solution to the Anglophone crisis. In the Far North, the recent deadly attacks by Boko Haram are fuelling fear among the populations of the villages bordering Chad and Nigeria.

 
 

Info Phare - Source médiatique

 
 

Le président de la conférence épiscopale lance un nouvel appel à la paix dans les régions anglophones

Mgr Andrew Nkea, Archevêque de Bamenda et président de conférence épiscopale nationale du Cameroun a lancé un nouvel appel à la paix depuis la région du Nord-Ouest. Estimant que le conflit actuel dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest ne pourra être résolu par les armes, il appelle la fin de la violence armée et l’ouverture d’un dialogue inclusif.

The President of the Episcopal Conference launches a new appeal for peace

Archbishop Andrew Nkea, Archbishop of Bamenda and President of the National Episcopal Conference of Cameroon has launched a new appeal for peace from the North West region. Believing that the current conflict in the North-West and South-West regions cannot be resolved with arms, he calls for an end to armed violence and the opening of an inclusive dialogue.

 
 

Sources médiatiques

 
 

Les groupes séparatistes annoncent une opération de « villes mortes » pour empêcher l’observation du 20 mai dans le Nord-Ouest et le Sud-Ouest

Le 20 mai est jour de l’unité nationale au Cameroun. Cette date rappelle le passage, après un référendum, de l’État fédéral à l’État unitaire (en 1972). Des activités civiles et militaires sont prévues dans l’ensemble du pays. Dans les régions anglophones, les groupes séparatistes ont ordonné la suspension de toute activité dans le Nord-Ouest et le Sud-Ouest et promettent des représailles à toute personne qui tentera de briser l’interdiction de sortie et de circuler.

Separatist groups announce an operation of "dead cities" to prevent the observation of May 20 in the North West and South West

May 20 is National Unity Day in Cameroon. This date recalls the transition, after a referendum, from the federal state to the unitary state (in 1972). In civil and military activity are planned throughout the country. In the English-speaking regions, separatist groups have ordered the suspension of all activity in the North West and South West and are promising reprisals to anyone who breaks the exit and movement ban.

 
 

Regain de violence dans les régions anglophones

Plusieurs accrochages entre les groupes armés séparatistes et les forces de défense et de sécurité dans les régions du Nord-Ouest et du sud-Ouest. La localité de Jakiri dans le Nord-Ouest et un village du département du Lebialem dans le Sud-Ouest ont connu un regain de violence avec l’assassinat de quatre membre des forces de défense et de sécurité.

Renewed violence in the English-speaking regions

Several clashes between armed separatist groups and defence and security forces in the North West and South West regions. The locality of Jakiri in the North-West and a village in the Lebialem department in the South-West experienced a resurgence of violence with the assassination of four members of the defence and security forces.

 
 

35 civils tués dans des attaques de Boko Haram dans l’Extrême - Nord

Boko Haram multiplie à nouveau des attaques dans la région de l’Extrême-Nord du Cameroun. les attaques survenues ces dernières semaines ont fait plus de 35 victimes civiles dans les villages proches des frontières avec le Tchad et le Nigeria. Ces attaques ont également permis au groupe d’emporter la production agricole et le bétail et alimentent les craintes des populations qui souhaitent un renforcement de la présence militaire dans leurs communautés.

35 civilians killed in Boko Haram attacks in the Far North

Boko Haram is again increasing attacks in the Far North region of Cameroon. recent attacks have claimed more than 35 civilian victims in villages near the borders with Chad and Nigeria. These attacks have also enabled the group to take away agricultural production and livestock and fuel the fears of populations who request a strong military presence in their communities.

 
 

La crise anglophone enflamme les conflits impliquant les peuples autochtones Mbororo

Les membres de la communauté Mbororo accusée de soutenir l’armée (ou pour avoir refusé de soutenir le mouvement séparatiste) ont été la cible de plusieurs attaques armées depuis 2017. Malgré une présence ancienne dans la région du Nord-Ouest, ils sont toujours perçus comme des étrangers par leurs voisins. Bien que très anciens, les conflits entre les Mbororo (musulmans) et leurs voisins (chrétiens) ne sont pas religieux. L’escalade actuelle est bien plus liée à la configuration de la crise anglophone qu’à l’extrémisme religieux comme présenté par certaines organisations. 

The Anglophone crisis is inflaming conflicts involving indigenous Mbororo peoples

Members of the Mbororo community accused of supporting the army (or for refusing to support the separatist movement) have been the target of several armed attacks since 2017. Despite a long-standing presence in the North West region, they are still perceived as strangers by their neighbours. Although very old, the conflicts between the Mbororo (Muslims) and their neighbours (Christians) are not religious. The current escalation is much more linked to the configuration of the Anglophone crisis than to religious extremism as presented by certain organizations.

 
 

L’économie de guerre, une motivation de l’engagement armé dans le Nord-Ouest et le Sud-Ouest ?

Enlèvements contre rançons, extorsions, racket sur les populations civiles sont les moyens employés sur le terrain par les groupes armés dans les régions du Sud-Ouest et du Nord-Ouest. Les rançons qu’obtiennent les combattants séparatistes leur permettent de s’armer et de maintenir leurs activités dans les deux régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest.

The war economy, the primary motivation for armed engagement in the North-West and South-West?

Kidnappings for ransom, extortion, racketeering against civilian populations are the means employed on the ground by armed groups in the South-West and North-West regions. The ransoms obtained by the separatist fighters allow them to arm themselves and maintain their activities in the two regions of the North-West and South-West.

 
 

Le nouvel Evêque de Mamfé installé

Mgr. Fondong Abangalo, Prêtre du diocèse de Buéa, enseignant et formateur du Grand Séminaire St Thomas Aquinas de Bambui est le nouvel évêque de Mamfe dans la région du Sud-Ouest du Cameroun. Sa mission à Mamfé intervient dans un contexte où l’Eglise catholique subit les effets de la crise anglophone dans les régions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest. Dans ces régions, les édifices religieux, les écoles confessionnelles, et les leaders religieux sont la cible d’attaques armées et d’enlèvements. Il devra entre autres poursuivre la mission de l’Église pour les personnes déplacées internes. L’Église catholique a tenté une médiation dans la crise anglophone.

The new Bishop of Mamfe installed

Mgr. Fondong Abangalo, priest of the diocese of Buea, teacher and trainer of the Major Seminary St Thomas Aquinas of Bambui is the new bishop of Mamfe in the South West region of Cameroon. His mission in Mamfe comes in a context where the Catholic Church is suffering the effects of the Anglophone crisis in the North-West and South-West regions. In these regions, religious buildings and denominational schools and religious leaders are targeted in armed attacks and kidnappings. Among other things, he will have to continue the mission of the Church for internally displaced persons. The Catholic Church has attempted mediation in the Anglophone crisis.

 
 

Le Cameroun renouvelle un accord militaire avec la Russie

Le Média Allemand DW revient sur le contenu de l’accord militaire signé entre le Cameroun et la Russie au mois d’avril dernier. La signature d’un accord militaire entre les deux pays avait été annoncée dans les medias sans grande précision sur le contenu du dit accord. Par cet accord les deux pays s’engagent à renforcer les échanges d’expériences entre leurs armées respectives. Cet accord encadre également « l’acquisition du matériel militaire russe, la maintenance de ce materiel et le transfert de technologie de la Russie vers le Cameroun ».

Cameroon renews a military agreement with Russia

The German Media DW recalls the content of the military agreement signed between Cameroon and Cameroon last April. The signing of a military agreement between the two countries had been announced in the media without much precision on the content of the agreement. Through this agreement, the two countries undertake to strengthen the exchange of experiences between their respective armies. This agreement also covers the acquisition of Russian military equipment, the maintenance of this equipment and the transfer of technology from Russia to Cameroon.

 
banderole-veille-2
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre du projet de Jumelage entre initiatives de lutte contre la désinformation regroupant l'Observatoire Pharos, Adisi-Cameroun et le Consortium des Journalistes centrafricains de lutte contre la désinformation (CJCLD) avec le soutien de l'Organisation internationale de la Francophonie. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of as part of the project of Twinning of initiatives against disinformation alongside Adisi-Cameroun and the Consortium of central africans journalists to fight against disinformation. This project is supported by the Organisation internationale de la Fracnophonie (OIF).It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

 
 
organisation_internationale_de_la_francophonie

Avec le soutien de l'Organisation Internationale de la Francophonie