affrontements sunnites-chiites - crise financière ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
capture-decran-2020-04-09-a11-58-24

VEILLE PHAROS / LIBAN – 12 juin 2020

 
capture-decran-2020-04-09-a11-58-11
 

Les manifestations de samedi 6 juin se sont transformées en une « journée noire » quand des affrontements entre chiites et sunnites ont éclaté à Beyrouth et dans d’autres régions faisant 48 blessés dont 11 dans un état grave. Cela aurait été déclenché après que des vidéos avaient circulé sur les réseaux sociaux montrant des partisans du Hezbollah et le parti Amal insulter Aïcha, l’une des épouses du Prophète Mohamed.

L’armée libanaise a qualifié ces affrontements de « crise grave qui aurait pu entraîner [le pays] dans des tournants dangereux » en ajoutant que ce qui s'est passé avait « sapé l'unité nationale et la paix civile et avait accru les divisions. ».
 
Plusieurs partis politiques, Amal compris, ainsi que des responsables religieux, dont le Hezbollah, ont condamné ces insultes et ont appelé au calme. De son côté, le parti Futur a rappelé l’importance de l’unité entre musulmans tout en mettant en garde contre « la colère sunnite ».

Enfin, certains ont accusé des parties extérieures au pays de manipuler des chiites de l’intérieur afin de déclencher une crise majeure.


The protests on Saturday June 6 turned into a "black day" when clashes between Shiites and Sunnis broke out in Beirut and other regions leaving 48 injured, 11 of whom were in serious condition. This was allegedly triggered after videos circulated on social media showing Hezbollah supporters and the Amal party insulting Aisha, one of the wives of Prophet Mohamed.

The Lebanese army described the clashes as "a serious crisis that could have taken [the country] into dangerous turning points", adding that what happened "undermined national unity and civil peace and increased divisions. "

All political parties, including Amal, as well as religious leaders and Hezbollah, condemned the insults and called for calm. For its part, the Futur party reiterated the importance of unity among Muslims while warning against "Sunni anger".

Finally, some have accused parties outside the country of manipulating Shiites from the inside in order to trigger a major crisis.

 
 

L'info phare - Source médiatique

 
 

Les affrontements intercommunautaires ont baissé après une nuit tendue

L'armée libanaise a déclaré dimanche que les émeutes pendant la nuit et les tensions intercommunautaires dans le centre de Beyrouth et dans d'autres régions avaient fait des dizaines de blessés, dont 25 soldats, et a signalé que les affrontements avaient mis en danger l'unité nationale.

Lebanon deescalates confessional clashes after tense night 

The Lebanese military on Sunday said overnight riots and confessional tensions in central Beirut and other areas left dozens of people injured, including 25 soldiers, and warned that the clashes had endangered national unity.

 
 

Source médiatique

 
 

Rapport: des agendas étrangers entraînent le Liban vers une «crise majeure»

Après les violents affrontements qui ont éclaté samedi à Beyrouth faisant de nombreux blessés, des informations ont indiqué que certaines « parties extérieures manipulent des camps à l'intérieur du Liban afin de déclencher une crise majeure », a rapporté lundi le quotidien al-Joumhouria.

Report: foreign agendas dragging Lebanon to 'major crisis'  

After fierce clashes that erupted on Saturday in Beirut leaving many wounded, reports said that some “external parties are manipulating sides inside Lebanon in order to trigger a major crisis,” al-Joumhouria daily reported on Monday.

 
 

Des diplomates sont préoccupés par la situation au Liban après les affrontements de samedi

Des missions diplomatiques arabes et occidentales au Liban ont exprimé leur « inquiétude » face aux affrontements « intercommunautaires » qui ont éclaté samedi à Beyrouth et ont lancé des appels pour préserver « la stabilité et le calme », ​​a rapporté mardi le quotidien al-Joumhouria.

Diplomats concerned over situation in Lebanon after Saturday’s clashes

Arab and Western diplomatic missions in Lebanon expressed “concern” over the “confessional” clashes that erupted on Saturday in Beirut, and issued calls for preserving “stability and calm,” al-Joumhouria daily reported on Tuesday.

 
 

Le parti du Futur a déclaré le 6 juin « journée noire» et a mis en garde contre la «colère sunnite»

Le bloc parlementaire du Futur a déclaré mardi que la manifestation et les incidents du 6 juin «ne ressemblaient en rien au 17 octobre 2019».

Mustaqbal says June 6 'Black Day', warns over 'Sunni anger'

Al-Mustaqbal parliamentary bloc on Tuesday said the June 6 demonstrations and incidents “did not resemble October 17, 2019 in anything.”

 
 

Guterres veut une Finul « plus agile et plus mobile » pour renforcer la surveillance

Le secrétaire général de l'ONU propose d'équiper les Casques bleus avec du matériel de surveillance de pointe, notamment des drones, des jumelles de précision et des caméras thermiques.

Guterres wants a "more agile and more mobile" Finul to strengthen surveillance        

The UN secretary-general proposes to equip peacekeepers with ultra-modern surveillance equipment, including drones, precision binoculars and thermal cameras.

 
 

Source institutionnelle

 
 

Aoun a appelé à des efforts militaires et de sécurité conjoints contre la «sédition»

Le président Michel Aoun a célébré mardi l'anniversaire des Forces de sécurité intérieure, appelant l'institution à joindre ses efforts avec d'autres agences de sécurité pour éradiquer la sédition au Liban.

Aoun Calls for Joint Military and Security Efforts against 'Sedition'         

President Michel Aoun marked the Internal Security Forces anniversary on Tuesday, calling the institution to join its efforts with other security agencies to eradicate sedition in Lebanon.

 
 

Le ministre de l'Intérieur a déclaré que la violence de samedi était « planifiée»

Le ministre de l'Intérieur, Mohamed Fahmi, a déclaré que certains des incidents et insultes qui ont déclenché des affrontements entre manifestants à Beyrouth au cours du week-end étaient « intentionnels et prémédités », a déclaré lundi le quotidien al-Joumhouria.

Interior Minister says Saturday’s violence was ‘planned’  

Interior Minister Mohamed Fahmi said that some of the incidents and insults that triggered clashes between protesters in Beirut over the weekend were “intentional and premeditated,” al-Joumhouria daily said on Monday.

 
 

Hariri depuis Dar el-Fatwa: « la coexistence est la clé de la stabilité du Liban »

L'ancien Premier ministre Saad Hariri a souligné mardi que la coexistence au Liban était la clé de sa stabilité malgré les divergences d'opinion entre les différents partis politiques, et a également souligné l'importance de l'unité entre les musulmans.

Hariri from Dar el-Fatwa: "coexistence is key for Lebanon’s stability"   

Former Prime Minister Saad Hariri emphasized on Tuesday that coexistence in Lebanon is key for its stability despite the differences in opinion between various political parties, and also stressed the importance of unity among Muslims.

 
 

Source académique

 
 

La navigation ne va pas être facile

Dans une interview, Amer Bisat a déclaré qu'un consensus était en train de naître sur le fait qu'un plan du FMI est le seul moyen pour le Liban d'obtenir des financements étrangers.

No Easy Sailing 

In an interview, Amer Bisat says a consensus is emerging that an IMF plan is Lebanon’s only way of securing foreign funding.

 
 

Détruire le Liban pour le sauver

Au Congrès des Etats-Unis, des républicains conservateurs ont dévoilé un rapport qui pourrait avoir des conséquences terribles pour un pays déjà en ruine.

Destroying Lebanon to save it 

At the United States Congress, conservative Republicans have unveiled a report that could have terrible consequences for a country already facing ruin.

 
 

Source religieuse

 
 

Le Liban et la Syrie s’enfoncent dans la famine

Le Liban est au bord de la faillite, la Syrie étranglée par un embargo. Depuis le déconfinement progressif, la crise sanitaire engendrée par la pandémie de Covid-19 fait place à l’urgence toujours plus aigüe du quotidien des populations. Auteur de « Chrétiens d’Orient : périple au cœur d’un monde menacé » et chargé de projets pour l’Œuvre d’Orient en Syrie et au Liban, Vincent Gelot, diplômé en géopolitique à l’institut d’études politiques (IEP) d’Aix-en-Provence, livre à Aleteia son analyse de la situation au Liban et en Syrie.

Lebanon and Syria sink into starvation

Lebanon is on the verge of bankruptcy and Syria is strangled by an embargo. Since the gradual deconfinement, the health crisis caused by the Covid-19 pandemic has given way to the increasingly acute urgency of everyday life. Author of “Eastern Christians: journey to the heart of a threatened world” and responsible for projects for Oeuvre d’Orient in Syria and Lebanon, Vincent Gelot, graduate in geopolitics at the Institute of Political Studies (IEP)  at Aix-en-Provence, delivers to Aleteia its analysis of the situation in Lebanon and Syria.

 
 

Pour aller plus loin

 
 

Inquiétudes pour le vivre-ensemble au congrès de Louaïzé – Fr – L’Orient Le Jour  – 08/07/2017

 

Le Liban au côté de la FINUL au Sud Liban – Fr - Libnanews – 03/06/2020

Le cabinet libanais échoue au test d'indépendance – En - Al Jazeera – 11/06/2020

 
essai4
 

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in the Near and Middle East. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Proche et au Moyen-Orient. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

 
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere