Un chef de village assassiné et une embuscade contre la Force du G5 Sahel ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
drapeau-juste-niger
VEILLE PHAROS - NIGER
11 juillet 2022
 
niger
 


Des individus armés non identifiés ont assassiné le chef du village de Doumba dans le département de Téra.

Cérémonie officielle de retour des populations déplacées des villages des communes de Tondkiwindi et Ouallam, dirigée par le Directeur de cabinet adjoint du président de la République.

Visite du président de la République à Diffa pour galvaniser les troupes  positionnées au niveau de la Sonidep et des villages de Garin Dogo et Guéskerou. 

Mohamed Bazoum a reçu le commandant en chef du commandement des États-Unis pour l'AFRICOM.

Unidentified armed individuals assassinated the chief of the village of Doumba in the department of Téra.

 Official ceremony for the return of displaced populations from the villages of the communes of Tondkiwindi and Ouallam, led by the Deputy Director of Cabinet of the President of the Republic.

 Visit of the President of the Republic to Diffa to galvanize the troops positioned at Sonidep and the villages of Garin Dogo and Guéskerou.

 Mohamed Bazoum received the Commander in Chief of United States Command for AFRICOM.

                                         

 
 

Retrouvez notre veille+ audio en zarma et en haoussa avec lien suivant : https://soundcloud.com/user-930847695


 
 

Info-Phare - Source médiatique

 
 

Un chef de village assassiné et une embuscade contre la Force du G5 Sahel

 Le 27 juin, des individus armés non identifiés ont assassiné le chef de village de Doumba (Téra). Le même jour, un détachement nigérien de la Force conjointe du G5 Sahel est tombé dans une embuscade entre Wanzarbé et Tegué, village situés aux frontières avec le Mali et le Burkina.

Le climat d'insécurité amplifie la crise humanitaire et occasionne la fermeture de plusieurs écoles. Aucun bilan officiel n'a été fait de cette embuscade. Cette situation a poussé des milliers de personnes à abandonner leur village.

Le président Mohamed Bazoum avait effectué une visite de terrain dans cette zone et avait rassuré la population par les nouvelles mesures prises en vue d'assurer leur sécurité, leur permettre de regagner leur village et reprendre leurs activités socio-économiques.

An assassinated village chief and an ambush against the G5 Sahel Force

  On June 27, unidentified armed individuals assassinated the village chief of Doumba (Tera).  On the same day, a Nigerien detachment of the G5 Sahel Joint Force was ambushed between Wanzarbé and Tegué, a village on the borders with Mali and Burkina.

 The climate of insecurity amplifies the humanitarian crisis and causes the closure of several schools.  No official report has been made of this ambush.  This situation has pushed thousands of people to abandon their villages.

 President Mohamed Bazoum made a field visit to this area and reassured the population of the new measures taken to ensure their safety, enable them to return to their village and resume their socio-economic activities.

 
 

Le Niger facilite le retour des déplacés

Le directeur de cabinet adjoint du président de la République a présidé la cérémonie officielle de retour des populations déplacées des villages, des communes de Tondikiwindi et Ouallam, à la frontière avec le Mali.

Ce retour au village permettra aux populations de reprendre leurs activités socio-économiques en toute quiétude, après la mise en place d'un dispositif de sécurité. Il en est de même dans 45 villages de Guéskerou (région de Diffa) suite à la visite du Président Bazoum.

Niger facilitates the return of displaced persons

 The Deputy Chief of Staff of the President of the Republic presided over the official ceremony for the return of displaced populations from the villages, communes of Tondikiwindi and Ouallam, on the border with Mali.

 This return to the village will allow people to resume their socio-economic activities in peace, after the establishment of a security system.  The same is true in 45 villages of Guéskerou (Diffa region) following the visit of President Bazoum.

 
 

Mohamed Bazoum visite les troupes stationnées près de la Sonidep

Le 26 juin, le président de la République a visité les troupes stationnées au niveau du site du dépôt de la Sonidep (Société Nigérienne de produits pétroliers), de Garin dogo et de Gueskerou.

Le but de cette visite était de constater les conditions dans lesquelles les soldats opéraient, de les encourager et les assurer du soutien du peuple nigérien et du gouvernement. 

Mohamed Bazoum visits troops stationed near Sonidep

 On June 26, the President of the Republic visited the troops stationed at the Sonidep (Nigerian Petroleum Products Company), Garin dogo and Gueskerou depot site.

 The purpose of this visit was to observe the conditions in which the soldiers were operating, to encourage them and assure them of the support of the people of Niger and the government.

 
 

Visite du Général Stephen J. Townsend au Niger

Ce 28 juin 2022, le commandant en chef du commandement des Etats-Unis pour l'Afrique AFRICOM a été reçu par le Président de le République. Au cours de cet entretien, il s'est agi de la coopération sécuritaire entre le Niger et les États-Unis dans le cadre de la lutte contre le terrorisme au Niger et au Sahel.

Le général Stephen J. Townsend a rappelé que la mission de l’AFRICOM est d’aider à la montée en puissance des forces armées nigériennes pour qu'elles conduisent leur propre opération sur le territoire national. Etaient également présents, le chargé d’affaires américain, le ministre de la défense, le chef d'état-major des armées et le chef d'état-major particulier du président de la République. 

Visit of General Stephen J. Townsend to Niger

  On June 28, 2022, the Commander-in-Chief of the United States Command for Africa AFRICOM was received by the President of the Republic.  During this meeting, it was about security cooperation between Niger and the United States in the context of the fight against terrorism in Niger and the Sahel.

 General Stephen J. Townsend recalled that AFRICOM's mission is to help build the Niger Armed Forces to conduct their own operation on national territory.  Also present were the American Chargé d'Affaires, the Minister of Defence, the Chief of Defense Staff and the President of the Republic's Chief of Staff.

 
 

Des avancées dans la lutte contre le terrorisme

Les FDS continuent de mener des opérations sur toute l'étendue du pays. Ce qui permet de mettre un terme aux attaques de grandes envergures. Les agissements de groupes terroristes se réduisent à des actes de sabotage d'infrastructures publics et privés, les intimidations des populations civiles, l'installation d'engins explosifs sur les routes, de vol de bétail, d'enlèvement et assassinat ciblé.

 Dans la région de Diffa, probablement des terroristes de Boko Haram ont égorgé quatre personnes au bord de la komadougou, ont attaqué le bureau de douane de Mainé Saroua tuant un douanier et blessant trois autres et emportant un véhicule selon un bulletin des FAN.

Dans le département d'Agadez, les éléments de la Force de la zone n8 de Dirkou ont intercepté 21 orpailleurs clandestins, saisis 13 véhicules, deux fusils AK47 avec leurs munitions. Au total, 19 terroristes ont été neutralisés et 56 suspects interpelés par les FAN (Forces Armées Nigériennes) dans quatre régions du pays.

Progress in the fight against terrorism

 The FDS continue to carry out operations throughout the country.  This puts an end to large-scale attacks.  The actions of terrorist groups are reduced to acts of sabotage of public and private infrastructure, intimidation of civilian populations, installation of explosive devices on the roads, cattle theft, kidnapping and targeted assassination.

  In the Diffa region, probably Boko Haram terrorists slaughtered four people on the edge of the komadougou, attacked the Mainé Saroua customs office, killing a customs officer and injuring three others, and took away a vehicle according to a FAN bulletin.

 In the department of Agadez, the elements of the Force of the zone n8 of Dirkou intercepted 21 clandestine gold washers, seized 13 vehicles, two AK47 rifles with their ammunition.  A total of 19 terrorists were neutralized and 56 suspects arrested by the FAN (Nigerian Armed Forces) in four regions of the country.

 
 

Le préfet de Balleyara détaille les conséquences de la crise sécuritaire

 Dans un entretien à l’ONEP (Office National d’Edition de Presse), le préfet de Balleyara a déclaré que son entité administrative continue d'accueillir un flux massif de déplacés menacés par les terroristes dans le département de Banibangou.

 Hamidou Djibo explique que la zone de Balleyara est une zone à forte potentialité en eau souterraine d'où une production importante de culture de contre saison (chou, tomate, moringa, melons). Ce sont surtout les femmes organisées en groupements féminins qui sont actives dans la production maraîchère. Des partenaires comme le PASEC leur viennent en aide.

Le préfet  déplore que les jeunes filles soient utilisées dans les activités maraîchères et commerciales, au détriment de leur présence à l'école.

The prefect of Balleyara details the consequences of the security crisis

  In an interview with ONEP (Office National d'Edition de Presse), the prefect of Balleyara said that his administrative entity continues to receive a massive flow of displaced people threatened by terrorists in the department of Banibangou.

  Hamidou Djibo explains that the Balleyara area is an area with a high potential for underground water, hence a significant production of off-season crops (cabbage, tomato, moringa, melons. It is mainly women organized in women's groups who are active in  vegetable production Partners such as PASEC come to their aid.

 The prefect regrets that young girls are used in market gardening and commercial activities, to the detriment of their attendance at school.

 
 

Activités du projet IAPS au NIGER

Suite aux  échanges entre la coordination générale du projet et l’équipe du projet IAPS/NIGER sur le rapport narratif et le rapport financier du deuxième trimestre, l’ordre de virement  prenant en charge les activités du troisième trimestre notamment le lancement local des activités des Organisations de la Société Civile a été signé. Un échange vidéo permettra de bien fixer la mise en exécution activités planifiées.   Les observateurs juniors continuent  la production des veilles et des audio.

Informations venant du chef de projet/ IAPS /Niger

IAPS project activities in NIGER

 Project activities /IAPS/NIGER

 Following discussions between the general coordination of the project and the IAPS/NIGER project team on the narrative report and the financial report for the second quarter, the transfer order covering the activities of the third quarter, in particular the local launch of the activities of the  Civil Society Organizations was signed.  A video exchange will make it possible to properly set the implementation of planned activities.  Junior observers continue the production of watches and audio.

 Information from the project manager / IAPS / Niger

 
soutien veille RCA
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son projet d'action au Niger, Nigeria, Burkina Faso et Mali. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its project in Niger, Nigeria, Burkina Faso and Mali. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

 
 

Headline goes here

Li Europan lingu es es membres del sam familie. Lor separat existentie es un myth. Por scientie, musica, sport etc, litot Europa usa li sam vocabular. Li lingues differe solmen in li grammatica, li pronunciation e li plu commun vocabules.