Le président nigérien a libéré neuf chefs du groupe Boko haram ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
drapeau-juste-niger
VEILLE PHAROS / NIGER
11 mars 2022
 
niger
 


L'actualité nigérienne a été marquée par de nombreuses questions d'ordre sécuritaire. Le président nigérien a libéré neuf chefs du groupe Boko Haram.  À Diffa, une opération menée par La Force Multinationale Mixe a permis de neutraliser des terroristes de Boko-haram et de récupérer du matériel militaire. Par ailleurs, le trafic d’armes prend de l’ampleur au Niger, nourri par l’insécurité grandissante au Sahel.  Enfin, Mohamed Bazoum mène une nouvelle stratégie pour lutter contre le terrorisme et atteindre une paix durable au Sahel. Cette stratégie est fondée sur le dialogue et une approche communautaire.


The Nigerian president has released nine leaders of the Boko Haram group.

Nigerien President Mohamed Bazoum is leading a new strategy to fight terrorism and achieve lasting peace in the Sahel. This strategy is based on dialogue and a community approach.

In Diffa, an operation led by La Force Mixte Multinationale made it possible to neutralize Boko-Haram terrorists and recover military equipment.

From February 26 to March 2, the Agriculture, Hydraulics, Environment and Livestock Fair (SAHEL) took place in Niamey.

Arms trafficking is on the rise in Niger, fueled by growing insecurity in the Sahel.

In terms of food, a nutritional crisis promises to be very severe.

 
 

L'info phare - Source médiatique

 
 

Des chefs terroristes de Boko Haram libérés par le président

Le 25 février, lors de la conférence des cadres qui a eu lieu au centre Mahamat Gandhi de Niamey, le Chef de l’État, Mohamed Bazoum, a décrit la situation sécuritaire qu’affronte le Sahel et particulièrement le Niger. Pour contribuer à la paix, il a déclaré avoir libéré des chefs terroristes membres de Boko Haram.

Boko Haram terrorist leaders freed by president

On February 25, during the executive conference held at the Mahamat Gandhi Center in Niamey, the Head of State, Mohamed Bazoum, described the security situation facing the Sahel and particularly Niger. To contribute to peace, he said he released terrorist leaders who were members of Boko Haram.

 
 

Sources médiatiques

 
 

Des terroristes de Boko Haram neutralisés à Diffa

Du 12 au 15 février, une opération menée par la Force Multinationale Mixte (FMM) dans la région de Diffa a permis de neutraliser une vingtaine de terroristes de Boko Haram et de récupérer des matériaux militaires.

L’opération militaire, nommée « Hirna 2 » - courage en langue peule - a permis de déloger les « ennemis qui opèrent tout au long des rives de la Komadougou Yobé, frontière entre le Niger et le Nigeria », d’après l’État-major de la FMM à Diffa.

La région de Diffa située au Sud-Est du Niger est en proie depuis 2017 aux attaques du groupe terroriste Boko Haram, basé dans le nord du Nigeria.

Boko Haram terrorists killed in Diffa

The Diffa region located in the south-east of Niger has been plagued since 2017 by attacks from the terrorist group Boko Haram, based in northern Nigeria. From February 12 to 15, an operation led by the Multinational Mixed Force (FMM) neutralized around twenty Boko Haram terrorists and recovered military materials.

The said military operation, named "Hirna 2" which means courage in the Fulani language, made it possible to dislodge the enemies who operate along the banks of the Komadougou Yobé, border between Niger and Nigeria, according to a press release from the State. -Major of the FMM located in Diffa.

 
 

Le dialogue, une arme pour lutter contre le terrorisme au Sahel 

La libération des neuf terroristes de la secte Boko Haram par le président nigérien pose la question de savoir si le dialogue serait approprié contre le terrorisme au Sahel. Ces dernières années, l’approche militaire n’a pas empêché la dégradation de la situation sécuritaire au Sahel. Au Niger, au Mali et au Burkina Faso, on constate des attaques contre les forces de sécurité et des violences perpétrées contre les civils.

Ainsi, certains évoquent la nécessité d’une nouvelle approche plus centrée sur la protection des civils et d’un dialogue avec les djihadistes. La France, principal allié contre le terrorisme, s’oppose à une négociation avec les terroristes.

Is dialogue the right weapon to fight terrorism in the Sahel?

After the release of nine terrorists from the Boko Haram sect by President Mohamed Bazoum, many questions arise, whether or not dialogue would be appropriate in the fight against terrorism in the Sahel. In recent years, it is undeniable that the military approach has not prevented the deterioration of the security situation in the Sahel. Nevertheless, the main ally of the Sahel in the fight against terrorism, France, opposes any negotiation with the terrorists. However, in Niger, Mali and Burkina-Faso, we are witnessing attacks against the security forces and violence perpetrated against the civilian population, hence the need for a new approach more focused on the protection of civilians and a dialogue with the jihadists.

 
 

Le Niger condamne l’intervention militaire de la Russie en Ukraine

Suite à l’opération militaire de la Russie en Ukraine, l’assemblée générale des Nations Unies s’est prononcée sur un projet de résolution condamnant la Russie pour l’invasion en Ukraine et demandant un retrait immédiat de ses troupes. Le Niger a voté en faveur de la résolution.

Niger condemns Russia's military intervention in Ukraine

Following Russia's military operation in Ukraine, the United Nations General Assembly voted on a draft resolution condemning Russia for invading Ukraine and calling for an immediate withdrawal of its troops. Niger voted in favor of the resolution.
 
 

Le trafic d’armes s’amplifie

Le Niger est un territoire de transit pour les trafics d’armes. Plusieurs facteurs contribuent à cette réalité : les rébellions dans le Nord et l’Est du pays, l’orpaillage dans le Nord, la chute du régime de l’ex-dirigeant libyen Kadhafi, la porosité des frontières, le trafic de stupéfiants et des migrants et les exactions des groupes terroristes.

Ce trafic s’amplifie. Le commandant de la légion 4 de la gendarmerie de Tahoua déclare avoir interpellé 10 personnes pour possession de gros fusils, de chargeurs et d’une caisse contenant une centaine de munitions. Un entretien avec ces personnes a permis de saisir des armes et les munitions se trouvant à leur domicile, dans le village de Kafou.

Niger arms trafficking is on the rise

Growing insecurity in the Sahel makes Niger a transit territory confronted with arms trafficking. Indeed, several phenomena contribute to favor arms trafficking in this region; these are the successive rebellions in the North and East of the country, gold panning in the North, the fall of the Kadhafi regime, the porosity of the borders, drug and migrant trafficking and violent abuses terrorist groups. Moreover, until today it continues to grow. The commander of legion 4 of the Tahoua gendarmerie declares having arrested 10 people for possession of large rifles, chargers and a box containing a hundred ammunition. An interview with these people led to the seizure of weapons and ammunition located at their home in Kafou village.

 
 

Opération « marché fermé » à Niamey

Le syndicat des commerçants - comprenant les importateurs, exportateurs, grossistes, transitaires et délégués des commerçants des marchés à Niamey - a déclaré le 2 mars, une journée « marché fermé » contre la hausse des charges fiscales. Cette fermeture des marchés a dénoncé l’imposition de la facture certifiée par la Direction Générale des impôts et le rehaussement de la taxe professionnelle.

La manifestation s’est bien déroulée. Des négociations ont été entamées avec les autorités afin de pouvoir répondre aux revendications.

Niamey: closing of markets due to the increase in tax charges


The traders' union comprising importers, exporters, wholesalers, freight forwarders and market traders' delegates in Niamey declared Wednesday, March 2 a "market closed" day following the increase in tax charges. This closing of the markets relates particularly to the denunciation of the imposition of the invoice certified by the General Directorate of Taxes and the raising of the business tax. The demonstration went well and bore fruit, as negotiations are underway with the respective authorities of the sector in order to be able to respond to the various demands.

 
 

Source Société civile 

 
 

Crise nutritionnelle au Niger

Dans la région de Maradi, à Madarounfa, région frontalière avec le Nigéria, une sévère crise nutritionnelle est redoutée. Le déficit de récoltes lié à la sécheresse, l’insécurité grandissante  réduisant les déplacements et les activités agricoles, et l’impact de la covid -19 sur l’économie contribuent à cette crise, entrainant une hausse des prix des denrées alimentaires.

De l’autre côté de la frontière, au Nigéria, dans la région de Katsina, la situation sécuritaire et nutritionnelle est également inquiétante. De nombreux Nigérians traversent la frontière pour que leurs enfants malnutris puissent être pris en charge par le Niger.

Nutrition crisis in Niger

In the Maradi region, precisely in Madarounfa, a border region with Nigeria, a severe nutritional crisis is looming. The crop deficit linked to the drought, the growing insecurity in certain areas of the country reducing the movement of inhabitants and the practice of their agricultural activities as well as the major impact of covid -19 on the economy, have contributed to fueling this crisis with rising food prices. On the other side of the border in Nigeria in the Katsina region, the security and nutritional situation is also deplorable, many Nigerians risk continuing to cross the border so that at least their malnourished children can be taken care of by Niger.

 
 

Sources académiques

 
 

L’approche communautaire du président contre le terrorisme

Le directeur de l’Institut Timbuktu a commenté la décision de  libérer des chefs terroristes. Il souligne que la nouvelle approche du Président nigérien constitue une perspective pour lutter contre la crise au Sahel.

Il estime que Mohamed Bazoum a une approche holistique et inclusive pour traiter le terrorisme au Sahel. Cette démarche holistique implique toutes les couches de la société : les chefs religieux, de famille et les chefs communautaires qui collaborent avec les forces de défense et de sécurité. Le président s’attache à œuvrer au niveau local en ciblant les communautés les plus vulnérables, qui sont instrumentalisées par les groupes terroristes dans le Liptako –gourma. Cette démarche du président est qualifiée d’approche communautaire. Elle peut être complémentaire d’une approche purement militaire.

Terrorism in the Sahel: is Niger's community approach possible in the Sahel?

Still in the context of the management of terrorism in the Sahel, particularly in Niger, although some are still asking questions about the release announced by President Mohamed Bazoum of the terrorist leaders of Boko Haram, the Timbuktu Institute through the voice of its Director-General finds that President Mohamed Bazoum's briefing on the security situation constitutes a new perspective in terms of alternative approaches to combating the crisis in the Sahel.

Former Minister of the Interior and current President of the Republic of Niger, Mr. Mohamed Bazoum continues to work towards a holistic and inclusive approach to dealing with the problem of the Sahel. This holistic approach involves all layers of society, namely religious leaders, families, community leaders who collaborate with the defense and security forces. It has implemented several strategies including, among other things, that of the steps taken at the local level by targeting the most vulnerable communities, which are exploited by terrorist groups in Liptako-gourma. Attacking the problem at source by addressing the relevant actors directly, this approach can be described as a community approach. It seems necessary to vary the solutions, rather than focusing on the military component only.

 
 

Nouvelle alerte du GIEC sur le risque climatique

Dans son rapport, le groupe d’expert intergouvernemental sur l’évolution du climat (GIEC), prévoit, du fait du changement climatique, une baisse de la production agricole sur le continent africain et particulièrement au Sahel.

Au Niger, les populations vivant dans les zones rurales en souffrent déjà, surtout celles dont l’accès à l’eau s’avère compliqué. Les effets du réchauffement climatique entrainent le déplacement des populations vers les milieux urbains.

Global warming in Niger: a severe food crisis is looming

In its report, the intergovernmental panel on climate change, specifies an agricultural decline that will affect the African continent and particularly the Sahel, including Niger, which is in the grip of a worse food crisis. A landlocked country, in Niger it is the populations living in rural areas who suffer, especially those whose access to water is complicated. However, this climate emergency is not a new fact, the population of Niger before fleeing insecurity, and the jihadists, were already fleeing famine. The effects of global warming lead to the displacement of populations in urban areas.

 
soutien veille RCA
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son projet d'action au Niger, Nigeria, Burkina Faso et Mali. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its project in Niger, Nigeria, Burkina Faso and Mali. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.