Le Niger a adopté un vaccin contre le paludisme/ Des bandits armées ont été neutralisés/ Prêche de l’Association des Femmes Musulmanes ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
drapeau-juste-niger
VEILLE PHAROS - NIGER
27  Mai  2022
 
niger
 


Le Niger a adopté le vaccin contre le paludisme développé par le groupe britannique GlaxoSmithKline.

Dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, des opérations ont permis de neutraliser des bandits armés.

L’Association des Femmes Musulmanes de Tahoua a organisé un prêche le 8 Mai afin de sensibiliser les femmes autour du thème « la femme et la famille en Islam », afin qu’elles connaissent les droits que leur donne l’Islam.

Le président de la République Mohamed Bazoum a promis de créer des internats pour les jeunes filles afin de faire de l’éducation de la jeune fille une priorité.

Niger has adopted the malaria vaccine developed by the British group GlaxoSmithKline.

As part of the fight against terrorism, operations have neutralized armed bandits.

The Association of Muslim Women of Tahoua organized a sermon on May 8 to raise women's awareness around the theme "women and the family in Islam", so that they know the rights that Islam gives them.

The President of the Republic Mohamed Bazoum has promised to create boarding schools for young girls in order to make the education of young girls a priority.

 
 

Retrouvez notre veille+ audio en zarma et en haoussa avec lien suivant : https://soundcloud.com/user-930847695


 
 

Info-Phare - Source médiatique

 
 

Le Niger adopte le vaccin anti paludisme de GlaxoSmithKline

Le Niger a conclu un accord avec le groupe britannique GlaxoSmithKline pour administrer le vaccin contre le paludisme. Le paludisme est une maladie qui fait des ravages dans la plupart des pays africains.

La Coordinatrice du programme national de lutte contre le paludisme au Niger (PNPL) affirme que le vaccin est « une opportunité de pouvoir réduire la mortalité-morbidité chez les enfants de 0 à 5 ans qui représentent plus de 50% des cas (et) près de 60% des décès au Niger. »

Niger adopts GlaxoSmithKline's malaria vaccine

Niger has reached an agreement with the British group GlaxoSmithKline to administer the vaccine against malaria. Malaria is a disease that wreaks havoc in most African countries.

The Coordinator of the National Malaria Control Program in Niger (PNPL) affirms that the vaccine is "an opportunity to be able to reduce mortality-morbidity in children aged 0 to 5 years who represent more than 50% of cases (and) nearly 60% of deaths in Niger. »

 
 

Des bandits armés ont été neutralisés lors d’une opération militaire

L’armée nigérienne a arrêté une dizaine de bandits armés et détruit plusieurs matériels. La présence des groupes terroristes au Sahel a contribué à dégrader la situation sécuritaire au Niger.

Le pays est en proie à des exactions de groupes terroristes. Certains sont affilés à Al-Qaïda et Ansardine, basées au sud de la Lybie. D’autres groupes sont établis dans la zone malienne. Enfin, le groupe terroriste Boko-Haram basé au Nigeria est également actif au Niger.

Armed bandits were neutralized during a military operation

The Nigerien army arrested a dozen armed bandits and destroyed several materials. The presence of terrorist groups in the Sahel has contributed to deteriorating the security situation in Niger.

The country is plagued by abuses by terrorist groups. Some are affiliated with Al-Qaeda and Ansardine, based in southern Libya. Other groups are established in the Malian area. Finally, the Nigeria-based terrorist group Boko-Haram is also active in Niger.

 
 

Prêche des femmes musulmanes de Tahoua

Le 8 mai, l’Association des Femmes Musulmanes de Tahoua a organisé un prêche sur le thème « la femme et la famille en islam ». Ce prêche à l’intention des femmes musulmanes depuis la grande mosquée de Tahoua, avait pour objectif de sensibiliser les femmes sur les droits dont elles disposent en Islam. Notamment dans l’éducation de leurs enfants, la famille, et leur vie conjugale et sociale.

Preaching of the Muslim women of Tahoua

On May 8, the Association of Muslim Women of Tahoua organized a sermon on the theme “women and the family in Islam”. This sermon for Muslim women from the great mosque of Tahoua, aimed to raise women's awareness of the rights they have in Islam. Especially in the education of their children, the family, and their marital and social life.

 
 

Trois membres du groupe Boko-Haram interpelés

Le 6 mai, trois membres de la secte Boko-Haram ont été interpellés à Diffa dans la zone de Mainé-Soroa. Des forces de défense et de sécurité ont mené une opération qui a permis de saisir également des armes et des minutions.

Three members of the Boko-Haram group arrested

On May 6, three members of the Boko-Haram sect were arrested in Diffa in the Mainé-Soroa area. Defense and security forces carried out an operation which also seized weapons and ammunition.

 
 

Bilan sur les performances sportives du Niger

Le 5 mai, le Bureau exécutif national de l’Union des sportifs du Niger s’est réuni afin de s’exprimer sur la situation du sport au Niger.

Il a apprécié les performances des équipes nationales sportives et salué les efforts de la plupart des acteurs qui s’investissent dans le développement du secteur sportif au Niger.

Report on sports performance in Niger

On May 5, the National Executive Bureau of the Union of Sportsmen of Niger met to discuss the situation of sport in Niger.

He appreciated the performance of the national sports teams and commended the efforts of most of the actors who invest in the development of the sports sector in Niger.

 
 

Activité de l’Association des Femmes Musulmanes du Niger

Le 8 mai, l’Association des femmes musulmanes a organisé un prêche sur le thème : «   gestions des conflits conjugaux » et « la notion d’équité hommes et femmes ». Cette séance de prêche a été mise en œuvre pour renforcer et contribuer à la cohésion sociale, mais aussi de promouvoir la paix, la sécurité et le développement du pays.

Les membres de l’Association des Femmes Musulmanes affirment leurs attachements en particulier aux valeurs islamiques et aux bonnes mœurs.

Activity of the Association of Muslim Women of Niger

On May 8, the Association of Muslim Women organized a sermon on the theme: "management of marital conflicts" and "the notion of equality between men and women". This preaching session was implemented to strengthen and contribute to social cohesion, but also to promote peace, security and the development of the country.

The members of the Association of Muslim Women affirm their attachments in particular to Islamic values and good morals
 
 

L’éducation des jeunes filles permet de réguler les naissances

Le Ministre de la Santé et la population explique le taux de fécondité élevé au Niger par le non maintien de la fille à l’école jusqu’à 18 ans ainsi que par les mariages précoces. Il est fréquent de trouver une femme de moins de 40 ans avec 10 à 12 enfants. « C’est pour cela que maintenir ces jeunes filles jusqu’à l’âge de 18 ans à l’école pourrait réduire le nombre de grossesses » estime le ministre.

Concernant l’éducation de la jeune fille, des stratégies ont été mise en œuvre afin de sensibiliser les chefs religieux, autrefois réticents sur ce sujet.

Educating young girls would help regulate births

The Minister of Health and Population explains the high fertility rate in Niger by not keeping girls in school until the age of 18 and by early marriages. It is common to find a woman under 40 with 10-12 children. "That's why keeping these young girls in school until the age of 18 could reduce the number of pregnancies," said the minister.

Regarding the education of young girls, strategies have been implemented to sensitize religious leaders, who were once reluctant on this subject.

 
 

Le Niger veut s’inspirer du Maroc dans sa lutte contre le terrorisme

Le Ministre des Affaires Etrangères nigérien a assisté à Marrakech à la réunion ministérielle de la coalition mondiale contre Daech en Afrique. Le ministre nigérien a affirmé que : « la situation sécuritaire qui prévaut dans le Sahel reste tributaire de l’engagement d’un pays leader comme le Royaume pour renforcer la sécurité de ces pays et leur accompagnement sur la ligne de front de cette lutte ».

Le Niger souhaite bénéficier de l’expérience du Maroc en matière de lutte contre le terrorisme.

Niger wants to draw inspiration from Morocco in its fight against terrorism

The Minister of Foreign Affairs of Niger attended the ministerial meeting of the global coalition against Daesh in Africa in Marrakech. The Nigerien Minister affirmed that: "the security situation prevailing in the Sahel remains dependent on the commitment of a leading country like the Kingdom to strengthen the security of these countries and their support on the front line of this fight".

Niger wishes to benefit from Morocco's experience in the fight against terrorism.

 
 

Construction d’internats pour jeunes filles

Au Niger, l’explosion démographique contribue à accentuer l’extrême pauvreté dont fait face le Niger. C’est pourquoi les autorités font de ce secteur une priorité en mettant en place un Office de la Population dans le but de réduire le nombre de naissances.

Pour faire face à ces défis, le Président de la République a promis de « généraliser la construction d’internats pour jeunes filles dont la scolarité sera totalement prise en charge par l’État ». 

Construction of boarding schools for young girls

 In Niger, the demographic explosion contributes to accentuate the extreme poverty facing Niger. This is why the authorities are making this sector a priority by setting up a Population Office with the aim of reducing the number of births.

To face these challenges, the President of the Republic promised to “generalize the construction of boarding schools for young girls whose schooling will be fully supported by the State”.

 
 

Deux bandes de malfaiteurs mise en détention à Niamey

Le 9 Mai, la Direction Générale de la Police Nationale (DGPN) a arrêté deux bandes de malfaiteurs qui opèrent dans de nombreux quartiers à Niamey. La stratégie utilisée par ces malfrats est d’attirer leurs victimes la nuit afin de les agresser et les dépouiller de leurs biens. Le démantèlement de ces groupes a permis de retrouver certains objets volés, restitués aux victimes.

Two gangs of criminals detained in Niamey

 On May 9, the General Directorate of the National Police (DGPN) arrested two gangs of criminals who operate in many neighborhoods in Niamey. The strategy used by these thugs is to lure their victims at night in order to attack them and rob them of their property. The dismantling of these groups made it possible to find some stolen objects, returned to the victims.

 
 

Activités du projet IAPS au NIGER

En dehors des activités de veilles assurées par les deux observateurs Juniors du Niger, l’équipe de la coordination IAPS/Niger s’est réunie avec le staff de SOS/CIVISME/NIGER pour donner des informations complémentaires à la coordination générale du projet  et soumettre les vingt(20) Organisations de la Société Civile (OSC) de Dogon Doutchi et de Birni N’Gaouré à l’examen de ladite coordination générale afin de retenir les OSC pouvant être membres de l’incubateur de l’observateur Pharos.

Informations venant du chef de projet IAPS/NIGER   


IAPS project activities in NIGER

Apart from the monitoring activities carried out by the two Junior observers from Niger, the IAPS/Niger coordination team met with the staff of SOS/CIVISME/NIGER to provide additional information to the general coordination of the project and to submit the twenty (20) Civil Society Organizations (CSOs) of Dogon Doutchi and Birni N'Gaouré to examine the said general coordination in order to retain the CSOs that can be members of the Pharos observer incubator.

 Information from the IAPS/NIGER project manager

 
soutien veille RCA
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son projet d'action au Niger, Nigeria, Burkina Faso et Mali. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its project in Niger, Nigeria, Burkina Faso and Mali. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.