Parenté à plaisanterie / Sentiment anti-français / Insécurité ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
drapeau-juste-niger
VEILLE PHAROS - NIGER
3 février 2023
 
niger
 


Sur le plan sécuritaire, des réunions ont eu lieu sur les procédures envisageables dans la lutte contre l’insécurité causée par les groupes armés non étatiques. Le Parc du W, réparti entre le Niger, le Burkina Faso et le Bénin, est devenu un centre des actions insurrectionnelles des djihadistes.

Dans l'opinion publique, le sentiment antifrançais est croissant face à la présence du dispositif Barkhane. 

Enfin, la semaine a été également marquée par le festival hippique promouvant la « parenté à plaisanterie» et l'étude d'une législation contre l'homosexualité perçue comme contraire aux « valeurs culturelles et religieuses » du pays.


Meetings were held on possible procedures in the fight against insecurity caused by non-state armed groups.

Faced with the presence of French troops, anti-French opinion is still present.

Moreover, homosexual practice is perceived as contrary to the cultural and religious ethics of the country.

On the side of the workers, a positive progress seems to be in sight on the taking into account of their rights.

The Parc du W has become a center of insurrectionary actions by jihadists. This area is divided between Niger, Burkina Faso and Benin.

The week was also marked by the horse festival.

.

 
 

Info Phare - Source médiatique

 
 

Hostilité à la présence des troupes françaises

Le dispositif Barkhane fait face à une révolte due à leur implantation dans les pays de l’Afrique occidentale. Récemment forcé à quitter le Mali, c’est au tour du Burkina Faso d’exiger le départ de ces troupes militaires françaises.

Les troupes françaises sont encore déployées en Côte d’Ivoire (900), au Sénégal (500) et  au Niger avec 2 000 soldats français conformément au vote du Parlement pour le déploiement de ces troupes dans la lutte contre le terrorisme à l’ouest du pays.

Au Niger, malgré la décision du Parlement, force est de constater qu’un sentiment anti-français s’installe de plus en plus au sein de l’opinion publique.

Hostility to the presence of French troops

The Barkhane device faces a revolt due to their establishment in the countries of West Africa. Recently forced to leave Mali, it is Burkina Faso's turn to demand the departure of these French military troops.

French troops are still deployed in Ivory Coast (900), Senegal (500) and Niger with 2000 French soldiers in accordance with the vote of Parliament for the deployment of these troops in the fight against terrorism in the west of the country .

In Niger, despite the decision of Parliament, it is clear that an anti-French feeling is increasingly taking hold in public opinion.

 
 

Source médiatique

 
 

Organisation de Forces mobiles

L’ouverture de la 15e réunion ordinaire du comité d’EUCAP SAHEL (European Union capacity building mission) Niger a eu lieu le vendredi 27 janvier 2023, sous la présidence du ministre des Affaires etrangères et de la Coopération.

Cette réunion a permis d’apporter de nouvelles réformes, « dans le domaine du conseil stratégique, dans le renforcement des capacités des Forces de Défenses et de Sécurité et une grande avancée dans la mise en place du concept des Forces mobiles ».

Ces nouvelles réformes visent « à mettre l’accent sur une approche civile dans la lutte contre le terrorisme ».

Organization of Mobile Forces


The opening of the 15th ordinary meeting of the EUCAP SAHEL (European Union capacity building mission) Niger committee took place on Friday January 27, 2023, under the chairmanship of the Minister of Foreign Affairs and Cooperation.

This meeting made it possible to bring new reforms, "in the field of strategic advice, in the reinforcement of the capacities of the Defense and Security Forces and a great progress in the implementation of the concept of Mobile Forces".

These new reforms aim “to emphasize a civilian approach in the fight against terrorism”.

 
 

Le Festival hippique  promeut « la parenté à plaisanterie »

Le Niger a célébré la 6e édition du festival hippique « Dokin Iska », à Filingué sous le thème « la parenté à plaisanterie » du 22 au 29 janvier. Plusieurs pays frontaliers ont été représentés.

Organisé par l’association « Dokin Iska Dan Filingué », ce festival a pour objectif, parallèlement à la course hippique, de promouvoir la culture nigérienne.

En effet, « la parenté à plaisanterie » est une pratique qui se fait entre individus, groupes et communautés ethnolinguistiques, dans le but de promouvoir la fraternité, la solidarité et la convivialité.

Le choix de ce thème  était censé favoriser la cohésion sociale au sein de la zone dite des trois frontières.

The Horse Festival promotes "joking kinship"

Niger celebrated the 6th edition of the “Dokin Iska” horse festival in Filingué under the theme “joking kinship” from January 22 to 29. Several neighboring countries were represented.

Organized by the association “Dokin Iska Dan Filingué”, this festival aims, alongside the horse race, to promote Nigerien culture.

Indeed, “joking kinship” is a practice that takes place between individuals, groups and ethnolinguistic communities, with the aim of promoting fraternity, solidarity and conviviality.

  The choice of this theme was supposed to promote social cohesion within the so-called three-border area.

.

 
 

Une législation contre l’homosexualité est à l’étude


Dans le cadre de la « défense des valeurs religieuses et culturelles », des députés nigériens avaient annoncé, en décembre, leur volonté de sanctionner la pratique homosexuelle.

Le Président Mohamed Bazoum a formé un « comité d’experts pour une refonte de fond et une adaptation de la législation aux réalités économiques et sociales du Niger », dont une partie traitera des sanctions encourues pour toute pratique homosexuelle.

Legislation against homosexuality is under consideration

As part of the "defense of religious and cultural values, Nigerien deputies announced in December their desire to sanction homosexual practice.

President Mohamed Bazoum has formed a “committee of experts for a fundamental overhaul and adaptation of the legislation to the economic and social realities of Niger”, part of which will deal with the penalties incurred for any homosexual practice.

 
 

Source Société civile

 
 

L’insurrection djihadiste a comme base  le Parc W

Le Park W est une réserve de biosphère transfrontière, inscrit sur la liste du patrimoine mondial par l’UNESCO depuis 1996.

Depuis 2018, des djihadistes ont envahi cette réserve naturelle, suite à un délaissement partiel, des gouvernements disposant de la juridiction du Park à savoir : le Niger, le Bénin et le Burkina Faso. Cet espace est devenu un foyer qui entretient les actions des insurgés.

Cette insurrection crée d’énormes tensions sociales. De ce fait, des actions qualitatives doivent être mises en place par ces États afin de sécuriser le site, permettre aux populations l’accès à des conditions de vie meilleure et combattre le djihadisme.

The jihadist insurgency is based in Parc W

Park W is a cross-border biosphere reserve, inscribed on the UNESCO World Heritage List since 1996.

Since 2018, jihadists have invaded this nature reserve, following a partial abandonment by governments with jurisdiction over the Park, namely: Niger, Benin and Burkina Faso. This space has become a focus that sustains the actions of the insurgents.

This insurgency is creating enormous social tensions. As a result, qualitative actions must be implemented by these States in order to secure the site, allow the populations access to better living conditions and combat jihadism.

 
 

Source institutionnelle

 
 

Reconduction de l’état d’urgence à Diffa, Tillabéri et Tahoua

Face à la croissance de l’insécurité dans les régions de Dosso, Tillabéri et Tahoua, le gouvernement nigérien s’est réuni le 26 janvier.

Ce conseil a prorogé l’état d’urgence dans ces localités.

Ces projets ont été établis sur une période de trois mois : « Diffa du 31 janvier au 30 avril 2023 inclus »« Tillabéri du 27 janvier au 26 avril 2023 inclus » ; « Tahoua du 17 février au 17 mai 2023 inclus ».  L’objectif  est « la protection des populations, de leurs biens et de l’intégrité du territoire national ».

Renewal of the state of emergency in Diffa, Tillabéri and Tahoua

Faced with growing insecurity in the regions of Dosso, Tillabéri and Tahoua, the Nigerien government met on 26 January.

This council extended the state of emergency in these localities.

These projects were established over a period of three months: “Diffa from January 31 to April 30, 2023 inclusive”; “Tillabéri from January 27 to April 26, 2023 inclusive”; “Tahoua from February 17 to May 17, 2023 inclusive”. The objective is “the protection of populations, their property and the integrity of the national territory”.

 
soutien veille RCA
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son projet d'action au Niger, Nigeria, Burkina Faso et Mali. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its project in Niger, Nigeria, Burkina Faso and Mali. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.