Le cheikh Ali, leader religieux, a été interpellé par la police judiciaire ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
drapeau-juste-niger
VEILLE PHAROS / NIGER
8 mars 2022
 
niger
 


Le cheikh Ali, leader religieux, a été interpellé par la police judiciaire suite à des propos outrageux lors d’une déclaration publique, selon le gouvernement du Niger. Une marche pour dénoncer cette détention qualifiée d’arbitraire s'en est suivie. Elle a été dispersée par la police, qui a utilisé des gaz.

Par ailleurs, dans une interview au Figaro, le Président nigérien Mohamed Bazoum a déploré le retrait de la force barkhane et de Takuba, qui, selon lui, sécurise le nord du Mali. Dans le reste de l'actualité, une frappe aérienne de l'armée nigériane qui visait des bandits armés a tué sept enfants nigériens. Une attaque dans la région de Tillabéry a causé la mort de 18 personnes.

Religious leader Sheikh Ali was interpelled by the judicial police following outrageous remarks during a public declaration, according to the Niger government. A march to denounce this qualified detention of arbitrary detention followed. She was scattered by the police, who used gases. In an interview to the Figaro, Nigerien President Mohamed Bazoum lamented the withdrawal of Barkhane and Takuba force, who he believes secure northern Mali. An air strike by the Nigerian army that targeted armed bandits killed seven Nigerian children. An attack in the Tillabery region caused the death of 18 people.

 
 

L'info phare - Source médiatique

 
 

Interpellation du cheikh Ali

Cheikh Ali a été interpellé par la police judiciaire, suite à une fatwa qu'il a lancée lors d'une déclaration publique le 20 février. Au cours de cette fatwa, il a émis des propos outrageux, selon le gouvernement nigérien. Il a déclaré : « je souhaiterais que le Niger soit libéré des forces maléfiques comme l’a été le Mali ».

Cette interpellation a provoqué l'organisation d'une marche pour dénoncer une détention arbitraire. Elle a été dispersée par la police nationale qui a employé des gaz lacrymogènes.

Interpellation of the Cheikh Ali

Cheikh Ali was interpeded by the judicial police, following a fata he launched during a public statement on February 20. During this fatwa he issued outrageous speech, according to the Nigerien government, saying "I will want Niger to be released from the evil forces like LFC was Mali".This interpellation caused a march to denounce arbitrary detention. She was scattered by the national police who employed gases.

 
 

Sources médiatiques

 
 

« La fin de Barkhane va créer un vide qui profitera au terrorisme » M. Bazoum

Lors d’une interview au quotidien français Le Figaro, le président nigérien Mohamed Bazoum a déploré le retrait de la force Barkhane et de Takuba qui sécurise le nord du Mali. Ce retrait menace la stabilité du Niger. Le président nigérien a également déploré la campagne de dénigrement et les fake news qui ont favorisé le rejet de la France par les populations.

Après des discussions avec les autorités françaises, il est apparu nécessaire de revoir le dispositif au Sahel. Ce redéploiement stratégique, explique-t-il, conduira à une présence française au Niger et dans d’autres pays africains comme le Bénin.

Le président nigérien a dénoncé également toute prise du pouvoir par les armes. Il regrette les sanctions de la CEDEAO prises à l'encontre du Mali.

"The end of Barkhane will create a void that will benefit terrorism"

 During an interview with Le Figaro, Niger President Mohamed Bazoum has deplored the withdrawal of Barkhane and Takuba force that secure north of Mali. This withdrawal threatens the stability of Niger. Niger President has also deplored the denigration campaign and fake news that favored France's rejection by the population. After discussions with French authorities it appeared necessary to rearticulate the device in the Sahel. This strategic redeployment, he explains, will lead to a French presence in Niger and in other African countries like Benin. The Niger president also denounced all take of power by arms. He regrets ECOWAS sanctions deprive against Mali. 

 
 

Des enfants tués par une frappe aérienne nigériane

Dans le village de Nachambé près de Maradi, à la frontière avec le Nigeria, sept enfants ont perdu la vie et cinq autres ont été blessés suite à une frappe aérienne de l'armée nigériane. Le gouverneur de la région de Maradi, Chaibou Aboubacar, a été alerté le 18 février en fin de journée par les forces de défense et de sécurité.

Dans son interview accordée à RFI, il estime que ce raid aérien visait des bandits armés repérés, et que les obus sont malheureusement tombés sur des enfants qui jouaient dans la cour de leur maison. L’armée poursuivait des hommes armés qui s’étaient réfugiés dans l'école du hameau. Les témoins, interrogés par l'ONG Médecins sans Frontières, certifient qu'ils ont vu un avion de chasse de l'armée nigériane qui survolait et larguait des bombes.

Suite à cette bavure, le Nigeria a décidé d'ouvrir une enquête. Depuis 2018, le Niger a renforcé les patrouilles le long de la frontière pour essayer de mettre fin aux assassinats, aux enlèvements, aux attaques de commerçants et aux razzias.

Children killed by a Nigerian air strike source media

In the village of Nachambé, close to Maradi, on the border with Nigeria, seven children lost their lives and five others were injured following an airstrike by the Nigerian army. Governor of Maradi Region Chaibou Aboubacar was alerted on February 18 at the end of the day by the defence and security forces. In his interview with RFI, he feels that this air raid was intended for spotted armed bandits, and that the shells were unfortunately run into children playing in the home yards. The Witnesses interviewed by the NGO Médecins sans Frontières, certify that they saw a Nigerian Army fighter plane flying over and dropping bombs. The army was chasing gunmen who fled to the hamlet school. 
Following this burr, Nigeria decided to open an investigation.Since 2018, Niger reinforced patrols along the border to try to end assassinations, kidnappings, attacks by traders and razzias.

 
 

Nouvelles victimes dans la région de Tillabéry

Le 20 février, une attaque a été menée par des bandits armés sur des civils dans le département de Banibangou, a déclaré le ministre de l'Intérieur. On compte 18 personnes tuées et huit personnes blessées. Des poursuites ont été engagées pour rattraper ces bandits qui écument cette région. Des condoléances ont été présentées aux familles endeuillées et le préfet réaffirme l'engagement du gouvernement à lutter contre toute forme de criminalité.

Cette région du Niger fait face depuis trois ans à une insécurité grandissante. L’occupation de plus en plus de terrain par les groupes armés non étatiques (GANE) terrorise les populations et restreint leur mouvement, ce qui accentue l’insécurité alimentaire.

New victims in the Tillabéry region 

On February 20, an attack was conducted by armed bandits on civilians in the Banibangou department said the Minister of the Interior. There are 18 people killed and eight injured. Prosecutions have been pledged to catch up with these bandits who are scaling that area. Condolences were given to bereaved families and the prefect reaffirms the government's commitment to fight any form of crime. This Niger region has faced a growing insecurity for three years. The increasingly occupancy of land by unidentified armed groups (GANE) terrorize populations and restrict their movement, which accentuate food insecurity.

 
 

Source institutionnelle

 
 

L'ONU alerte sur une crise alimentaire « catastrophique »

Les pays du Sahel (Tchad, Niger, Mauritanie, Burkina Faso, Mali) connaissent une crise alimentaire sans précédent selon le responsable du PAM (programme mondial alimentaire).  Cette crise a été causée par l'insécurité, l'augmentation de la pauvreté, la covid-19 et la forte hausse des prix des aliments de base. Le PAM constate une augmentation des déplacements de la population de plus 400 %.

Le PAM a besoin de 470 millions de dollars pour aider 9,3 millions de personnes dans les cinq pays. Son directeur, David Beasley, estime qu’il s’agit de la pire crise alimentaire depuis plus d’une décennie.

The UN alerts on a food crisis'' catastrophic' media source

The Sahel countries (Chad, Niger, Mauritania, Burkina Faso, Mali) are experiencing an unprecedented food crisis according to WFP official (food global program). This crisis was caused by insecurity, increased poverty, covid-19, and the high rise in basic food prices. WFP finds an increase in population travel by more than 400%. WFP needs $470 million to help 9.3 million people across five countries. His headmaster, David Beasley, believes he's dealing with the worst food crisis ever since a decade ago. 

 
soutien veille RCA
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son projet d'action au Niger, Nigeria, Burkina Faso et Mali. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its project in Niger, Nigeria, Burkina Faso and Mali. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.