La chambre de refuge ou devrait se trouver les 8 mineurs de Perkoa est vide ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
drapeau-burkina-faso-501x108

VEILLE PHAROS / SAHEL :  
Burkina Faso - 27 mai 2022

 
burkina-faso-820x312
 

L’actualité du 12 au 18 mai a été marquée par la situation des 8 mineurs bloqués dans les mines de Perkoa depuis le 16 avril dernier. Contre toute attente, la dernière chambre de refuge a été retrouvée inoccupée, faisant voler tout espoir de retrouver les 8 travailleurs en vie.

A Houndé dans la région des Hauts-Bassins, des orpailleurs ont manifesté leur mécontentement envers la société minière filiale du groupe canadien Endeavour Mining le 17 mai en saccageant des biens immobiliers et mobiliers.

Le 17 mai, le Ministre de la défense du Burkina Faso, face aux membres de l’Assemblée législative de transition, a annoncé un nouveau concept pour être plus efficace dans la sécurisation des régions en proie au terrorisme.

Le 18 mai, la ministre du genre et de la famille, a adressé un message pour la journée nationale de lutte contre la pratique de l’excision le 18 mai.

 Sur le plan sécuritaire, le 14 mai à l’Est un convoi de civils escorté par des volontaires pour la Défense de la Patrie (VDP) a été pris en embuscade par des hommes armés non identifiés. Dans la même journée plus de 20 personnes ont été tués dans des attaques terroristes dans la région du Sahel au Burkina Faso.

The news from 12 to 18 May was marked by the situation of the 8 miners trapped in the Perkoa mines since 16 April. Against all odds, the last refuge room was found unoccupied, blowing away any hope of finding the 8 workers alive.

In Houndé in the Hauts-Bassins region, gold miners demonstrated their dissatisfaction with the mining company, a subsidiary of the Canadian group Endeavour Mining, on May 17 by ransacking real estate and furniture.

On May 17, Burkina Faso's Minister of Defense announced to members of the Transitional Legislative Assembly a new concept to be more effective in securing regions plagued by terrorism.

On May 18, the Minister of Gender and Family, addressed a message for the national day of fight against the practice of excision on May 18.

On the security front, on May 14 in the east a civilian convoy escorted by Volunteers for the Defense of the Fatherland (VDP) was ambushed by unidentified gunmen. On the same day, more than 20 people were killed in terrorist attacks in the Sahel region of Burkina Faso.

 
 

Retrouvez notre veille+ audio en dioula et mooré avec lien suivant : https://soundcloud.com/user-930847695

 
 

Info phare : source institutionnelle et médiatique

 
 

Toujours sans nouvelles des 8 mineurs bloqués à Perkoa

Bloqués depuis le 16 avril dernier, la situation des 8 mineurs bloqués dans les galeries de la mine de Perkoa n’a toujours pas évolué. Contre toute attente, la dernière chambre de refuge a été retrouvée inoccupée par les sauveteurs le 17 mai, faisant voler en éclat tout espoir de retrouver les 8 travailleurs en vie.

No news of the 8 miners trapped in Perkoa mine

Since April 16, the situation of the eight miners trapped in the galleries of the Perkoa mine has not changed. Against all odds, the last refuge room was found unoccupied by rescuers on May 17, shattering any hope of finding the eight workers alive.

 
 

Sources médiatiques

 
 

Eliminer les Mutilations Génitales Féminines à l’horizon 2030 

Pour la journée nationale de la lutte contre la pratique de le l’excision, célébrée tous les 18 mai, la ministre du genre et de la famille a adressé un message à l’ensemble du peuple burkinabè.

Elle constate que le Burkina a fait des progrès pour l’élimination des Mutilations Génitales Féminines, mais que beaucoup reste à faire afin d’éradiquer cette pratique néfaste.

Eliminating Female Genital Mutilation by 2030 

For the national day of the fight against the practice of female genital mutilation, celebrated every May 18, the Minister of Gender and Family sent a message to the entire Burkinabe people.

She noted that Burkina has made progress in eliminating female genital mutilation, but that much remains to be done to eradicate this harmful practice.
 
 

Appel à la solidarité envers les déplacés

Le 16 mai dans la capitale burkinabè, le ministère de la cohésion sociale et de la réconciliation nationale a appelé l’ensemble des Burkinabè à la solidarité envers les personnes déplacées.

A l’occasion de la journée internationale du vivre ensemble, le ministre a rappelé que le but de cette journée est d’inviter les Etats à implémenter des initiatives locales pour encourager un esprit de cohabitation, de tolérance, de partage et de solidarité.

Call for solidarity with displaced persons

On May 16 in the capital of Burkina Faso, the Ministry of Social Cohesion and National Reconciliation called on all Burkinabè to show solidarity with displaced persons.

On the occasion of the international day of living together, the minister recalled that the purpose of this day is to invite states to implement local initiatives to encourage a spirit of cohabitation, tolerance, sharing and solidarity.

 
 

A Ziniaré, des vivres au profit des Personnes Déplacées Internes (PDI)

A l’occasion de la 5ème Journée Internationale du Vivre-ensemble et de la Paix (JIVEP) au Burkina Faso, le gouvernement a organisé le 15 mai une cérémonie de remise de vivres aux Personnes Déplacées Internes (PDI) à Ziniaré, une commune située au centre du pays.

In Ziniaré, food for internally displaced persons (IDPs)

On the occasion of the 5th International Day of Living Together and Peace (JIVEP) in Burkina Faso, the government organized on May 15 a food distribution ceremony for Internally Displaced Persons (IDPs) in Ziniaré, a municipality located in the center of the country.

 
 

Une messe à Paris pour la paix au Burkina

L’Ambassade du Burkina Faso à Paris a informé de l’organisation d’une messe pour la communauté catholique du Burkina en France.

Au cours de cette messe, Mgr Ouédraogo a prêché le pardon, la paix des cœurs, la réconciliation nationale, la cohésion sociale et le vivre ensemble.

A mass in Paris for peace in Burkina

The Embassy of Burkina Faso in Paris informed of the organization of a mass for the Catholic community of Burkina in France.

During this mass, Bishop Ouédraogo preached forgiveness, peace of hearts, national reconciliation, social cohesion and living together.

 
 

Exactions des forces gouvernementales contre des civils

Selon un rapport de Human Rights Watch rendu public le 16 mai, les forces de défense et de sécurité et les volontaires pour la défense de la patrie (VDP), auraient procédé à des actes d’abus sur des civils dans la période allant du 21 avril 2021 au 21 avril 2022. Il s’agirait d’exécutions sommaires et de disparitions forcées.

L’enquête, ayant permis de faire ce rapport, a été menée auprès de survivants et de témoins de ces incidents dans les régions de la Boucle du Mouhoun, Cascades, Centre-nord, Est, Nord, Sahel et Sud-Ouest. L’ONG souligne que ces exactions ont conduit certains civils à rejoindre les rangs des terroristes.

Abuses by government forces against civilians

According to a Human Rights Watch report released on May 16, defense and security forces and Volunteers for the Defense of the Homeland (VDP) allegedly abused civilians between April 21, 2021, and April 21, 2022. These abuses included summary executions and enforced disappearances.

The survey, which led to this report, was conducted with survivors and witnesses of these incidents in the Boucle du Mouhoun, Cascades, North Central, East, North, Sahel, and South West regions. The NGO noted that these abuses led some civilians to join the ranks of terrorists.

 
 

Le pouvoir de paix des musées

C’est autour du thème « le pouvoir des musées » qu’a été commémorée la Journée Internationale du Musée ce 18 mai 2022.

La ministre de la communication, de la culture, des arts et du tourisme a estimé qu’en cette période de conflits, le musée peut être considéré comme un moyen de promouvoir une société plus humaine et respectueuse des diversités.

The power of peace of museums

The International Museum Day was commemorated on May 18, 2022. The theme of the commemoration was "the power of museums". On this occasion, the Minister of Communication, Culture, Arts and Tourism made a statement in which she evoked the context in which this commemoration takes place. According to the Minister, in a context undermined by conflicts, the museum can be considered as a means of promoting a more humane society that respects diversity.

 
 

Houndé : les locaux de Houndé Gold Operation saccagés par des manifestants

Le 17 mai, des orpailleurs traditionnels ont envahi les locaux de Houndé Gold Operation pour manifester leur mécontentement à l’égard de la société minière. Ils reprochent à la société de s’être accaparés leurs sites d’exploitation.

Cette manifestation s’est déroulée 24 heures après un ultimatum pour quitter le périmètre, donné par le service de sécurité de la mine.

Les orpailleurs ont saccagé et incendié tous les véhicules de la société. Les véhicules des employés de la mine n’ont également pas échappé à leur colère.

Houndé Gold Operation premises ransacked by gold miners

On May 17, traditional gold miners invaded the premises of Houndé Gold Operation to demonstrate their dissatisfaction with the mining company. They accused the company of taking over their mining sites.

This demonstration took place 24 hours after an ultimatum to leave the perimeter, given by the mine's security service.

The gold miners ransacked and set fire to all the company's vehicles. The vehicles of the mine's employees also did not escape their anger.

 
 

Les familles burkinabè sont appelées à une introspection

La journée internationale de la famille de cette année a été commémorée autour du thème « Familles et urbanisation ». La ministre du genre et de la famille a trouvé le thème de cette année très opportune au regard de la situation du pays. Un contexte marqué par une intolérance grandissante qui conduit à des conflits communautaires et familiaux. Les rapports familiaux et sociaux s’en trouvent affaiblis.

Elle estime que certaines valeurs autrefois connues des burkinabè sont aujourd’hui en perdition. Les familles sont exhortées à faire une introspection pour redresser et construire une nouvelle dynamique de cohésion sociale.

Burkinabe families are called to introspection

This year's International Day of the Family was commemorated around the theme "Families and Urbanization". The Minister of Gender and Family found this year's theme very timely in view of the country's situation. A context marked by a growing intolerance that leads to community and family conflicts. Family and social relationships are weakened.

She believes that certain values that were once known to the Burkinabè are now in perdition. Families are urged to look inward to correct and build a new dynamic of social cohesion.

 
 

Nouvelle stratégie dans la lutte contre le terrorisme

Lors de la session plénière tenue ce mardi 17 mai 2022, le ministre de la défense, le Général Aimé Barthélémy Simporé, a informé les parlementaires que de nouvelles stratégies étaient en cours d’application. En matière diplomatique, l’heure est à la diversification de partenaires et au renforcement des collaborations avec les pays frontaliers.

Il y aura également une réorganisation des Volontaires pour la Défense de la Patrie (VDP) afin de les rendre plus efficaces.
Sans fournir plus de détails sur les stratégies, le ministre a expliqué l’objectif visé : reconquérir le territoire et le réorganiser selon une vision de développement.

New strategy in the fight against terrorism

During the plenary session held this Tuesday, May 17, 2022, the Minister of Defense, General Aimé Barthélémy Simporé, informed parliamentarians that new strategies were being implemented. In diplomatic matters, it is time to diversify partners and strengthen collaborations with border countries.

There will also be a reorganization of the Volunteers for the Defense of the Homeland (VDP) to make them more effective.

Without providing more details on the strategies, the Minister explained the objective: to reclaim the territory and reorganize it according to a development vision.

 
 

Il n’y a pas eu d’attaque à Tansila

Des rumeurs, relayées par des médias, faisaient état d’une attaque le 14 mai à Tansila dans la province du Banwa. Selon ces informations, dix personnes auraient été tuées dans une attaque terroriste contre un camion venant du marché de Tansila.

Après enquête auprès des habitants de la localité, il ressort qu’aucun évènement de ce genre ne s’est produit ce jour-là.

There was no attack in Tansila

Rumors propagated by certain media about an attack in Tansila in the province of Banwa. According to this information, ten people were killed in a terrorist attack against a truck coming from Tansila market. After some investigations with the inhabitants of the locality, it appears that no such event occurred that day.

 
 

Point sur la situation sécuritaire

Le 14 mai, dans la Kompienga, située dans la région de l’Est, l’attaque d’un convoi de civils escorté par des volontaires pour la défense de la patrie (VDP) a provoqué la mort de deux VDP et d’au moins une quinzaine de civils.

Cette même journée, dans la région du Sahel dans la province de l’Oudalan, cinq VDP et un civil ont été tués à Salmossi et Markoye, huit VDP et 12 civils ont été tués à Guessel.

Update of the security situation

On May 14, in Kompienga, located in the eastern region, an attack on a civilian convoy escorted by Volunteers for the Defense of the Fatherland (VDP) resulted in the death of two VDP and at least 15 civilians.

That same day, in the Sahel region of Oudalan province, five VDP and one civilian were killed in Salmossi and Markoye, and eight VDP and 12 civilians were killed in Guessel.

 
banderole-veille-2
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Sahel. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Sahel. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

 
soutien veille RCA
4
banderole-veille-2