Levée de la suspension de Radio Omega ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
drapeau-burkina-faso-501x108

 VEILLE PHAROS / SAHEL : 
Burkina Faso -  20 septembre 2023

 
burkina-faso-820x312
 

L’actualité de la semaine a été marquée par un communiqué du gouvernement burkinabè le 10 septembre notifiant la levée de la suspension imposée à Radio Oméga un mois plutôt.

Le 8 septembre, le parquet près le tribunal militaire de Ouagadougou a annoncé l’arrestation de trois personnes - un adjudant, un sergent-chef et un ancien caporal -  pour avoir comploté contre la sécurité de l'État.

Le Conseil supérieur de la communication (CSC), le Centre pour la gouvernance démocratique (CGD) et le National democratic institute (NDI), ont organisé une conférence publique à Bobo-Dioulasso, le 26 août afin de promouvoir les bonnes attitudes à adopter sur les réseaux sociaux.

Dans le cadre de la promotion des valeurs de paix et de cohésion sociale, des membres de l'association Lamogoya Taama ont initié un marathon de près de 600 km reliant Orodara à Ouagadougou.

Le 9 septembre, des jeunes de la communauté islamique Ahmadiyya de Léo ont organisé une caravane cycliste pour promouvoir la paix.

Le 9 septembre également, l’Union des Jeunes Panafricains (UJP) a tenu une assemblée générale à Ouagadougou au cours de laquelle elle a appelé la jeunesse burkinabè à s’unir pour le retour de la paix et à soutenir les initiatives de la transition.

The week's news was marked by a press release from the Burkina Faso government on 10 September announcing the lifting of the sanction imposed on Radio Oméga, which had been suspended a month earlier.

On 8 September, the public prosecutor's office at the Ouagadougou military court announced the arrest of three people - a warrant officer, a staff sergeant and a former corporal - for plotting against state security.

The Conseil supérieur de la communication (CSC), the Centre pour la gouvernance démocratique (CGD) and the National democratic institute (NDI) organised a public conference in Bobo-Dioulasso on 26 August to promote the right attitudes to adopt on social networks.

As part of their efforts to promote the values of peace and social cohesion, members of the Lamogoya Taama association organised a 600km marathon from Orodara to Ouagadougou.

On 9 September, young people from the Ahmadiyya Islamic community in Léo organised a cycling caravan to promote peace.

On 9 September, the Union des Jeunes Panafricains (UJP) held a general meeting in Ouagadougou at which it called on Burkina Faso's youth to unite for the return of peace and to support the transition's initiatives.

 
 

Info phare - Source institutionnelle

 
 

Levée de la mesure de suspension de la diffusion de Radio Oméga

Le 10 septembre, le gouvernement burkinabè a levé la suspension de la radio Oméga un mois plus tôt. Dans le communiqué, le gouvernement a notifié que la mesure de suspension a fait l’objet de recours de l’Observatoire burkinabè des médias (OBM) à travers une correspondance au ministre de la Communication, de la Culture, des Arts et du Tourisme afin de « plaider auprès des plus hautes autorités pour la levée de la suspension des émissions de la station ».

C’est après l’examen de cette requête que le gouvernement a donné une suite favorable à la levée de la suspension. Toutefois, il a interpellé les organisations professionnelles des médias à prendre des dispositions pour ne pas compromettre « les intérêts vitaux » du peuple burkinabè.

Suspension of Radio Oméga broadcasting lifted


On 10 September, the government of Burkina Faso lifted the sanction imposed on Radio Oméga, which had been suspended a month earlier. In the press release, the government stated that the suspension had been appealed by the Observatoire burkinabè des médias (OBM) in a letter to the Minister of Communication, Culture, Arts and Tourism, with a view to
"pleading with the highest authorities to lift the suspension of the station's broadcasts".
After examining this request, the government agreed to lift the suspension. However, it called on professional media organisations to take steps not to compromise the "vital interests" of the people of Burkina Faso.

 
 

Source institutionnelle

 
 

Arrestations pour complot contre la sûreté de l'État

Dans un communiqué en date du 8 septembre, le parquet près le tribunal militaire de Ouagadougou a annoncé l’arrestation de trois personnes -  un adjudant, un sergent-chef et un ancien caporal - pour avoir comploté contre la sécurité de l'État.

Ils ont été accusés de conspiration militaire, de violation des instructions, d'association de malfaiteurs et de mise en danger de la vie d'autrui.


Arrests for conspiracy against State security

In a press release dated 8 September, the public prosecutor's office at the Ouagadougou military court announced the arrest of three people - a warrant officer, a staff sergeant and a former corporal - for plotting against state security.
They have been charged with military conspiracy, violation of instructions, criminal association and endangering the lives of others.

 
 

Une conférence sur le comportement à avoir sur les réseaux sociaux

Depuis le début de la crise sécuritaire et socio-politique, le Burkina Faso est confronté à une escalade de la violence verbale à travers les réseaux sociaux. De nombreux burkinabè s’expriment de plus en plus pour décrier ou prendre position pour un bord ou l’autre sans courtoisie.

Parfois l’on assiste à des menaces de mort, comme en témoigne l’affaire Mohamed Sinon, leader de la société civile et activiste opposé au journaliste Newton Ahmed Barry. Par moment, on assiste à des montages avec des images de Roch Kaboré, Paul-Henri Damiba, Ibrahim Traoré, etc., pour servir d’objet de moqueries et d’injures violentes.

Face à cette situation, le Conseil supérieur de la communication (CSC), le Centre pour la gouvernance démocratique (CGD) et le National democratic institute (NDI), ont organisé une conférence à Bobo-Dioulasso, le 26 août afin de promouvoir les bonnes attitudes à adopter sur les réseaux sociaux. Abdoulazize Bamogo, président du CSC, a tenu à rappeler l’intérêt de s’exprimer avec tact pour contribuer à renforcer la cohésion sociale et à créer les conditions d’un retour à la paix. Pour lui,  la violence verbale crée la discorde au sein des communautés.

A conference on how to behave on social networks


Since the start of the security and socio-political crisis, Burkina Faso has seen an escalation in verbal violence on social networks. Many Burkinabè are increasingly speaking out to decry or take sides without courtesy.

Sometimes death threats are made, as in the case of Mohamed Sinon, a civil society leader and activist opposed to the journalist Newton Ahmed Barry. At times, images of Roch Kaboré, Paul-Henri Damiba, Ibrahim Traoré, etc. are edited to serve as objects of mockery and violent insults.
In response to this situation, the Conseil supérieur de la communication (CSC), the Centre pour la gouvernance démocratique (CGD) and the National democratic institute (NDI) organised a conference in Bobo-Dioulasso on 26 August to promote the right attitudes to adopt on social networks. Abdoulazize Bamogo, President of the CSC, stressed the importance of expressing oneself with tact in order to help strengthen social cohesion and create the conditions for a return to peace. In his view, verbal violence creates discord within communities.

 
 

Le chef de l’État rencontre le Réseau national de lutte anti-corruption

Le Capitaine Ibrahim Traore a accordé une audience à une délégation du Réseau national de lutte anti-corruption (REN-LAC) le 8 septembre. Le président du Faso a invité la délégation à agir.

À la sortie d’audience, M. Sagado Nacanabo, secrétaire exécutif du REN-LAC, a souligné que le chef de l’État a fourni à la délégation des informations nécessaires à leurs actions.

Pour Sagado Nacanabo, « La corruption ne peut être éliminée que par la répression. Et si des gens ont volé des biens, il faut les récupérer intégralement et les sanctionner au lieu de se contenter de les envoyer en prison pour passer un temps et ressortir profiter de leurs milliards tranquillement ». Il a invité les autorités à donner l’exemple.

The Head of State meets the National Anti-Corruption Network

Captain Ibrahim Traore granted an audience to a delegation from the National Anti-Corruption Network (REN-LAC) on 8 September. The President of Faso called on the delegation to take action.
On leaving the audience, Sagado Nacanabo, Executive Secretary of REN-LAC, stressed that the Head of State had provided the delegation with the information they needed to take action.
For Sagado Nacanabo, "Corruption can only be eliminated through repression. And if people have stolen property, it must be recovered in full and they must be punished, rather than simply being sent to prison to spend some time there and then go out and enjoy their billions in peace". He called on the authorities to set an example.

 
 

Source Société civile

 
 

Le MDVE soutient une prolongation de la transition

Le Mouvement pour la Démocratie et le Vivre-Ensemble (MDVE)  a tenu une conférence de presse le 12 septembre. Les sujets abordés étaient entre autres la prolongation de la transition ainsi que la situation au Niger.

Le président du mouvement, Ousseini Faysal Nanema, a appelé à l’union des Burkinabè pour la reconquête du territoire national. Il s’est dit satisfait des résultats obtenus par le président de la transition dans la lutte contre le terrorisme.

Au sujet de la situation politique au Niger, Ousseini Faysal Nanema a réaffirmé le soutien du MDVE à l’aide apportée par le Mali et le Burkina Faso au Niger. Il s’est offusqué face à la volonté de certains Burkinabè de déstabiliser la transition.

The MDVE supports an extension of the transition

The Mouvement pour la Démocratie et le Vivre-Ensemble (MDVE) held a press conference on 12 September. The subjects discussed included the extension of the transition and the situation in Niger.
The president of the movement, Ousseini Faysal Nanema, called on the people of Burkina Faso to unite and reclaim their country. He expressed his satisfaction with the results achieved by the President of the transition in the fight against terrorism.
On the political situation in Niger, Ousseini Faysal Nanema reaffirmed the MDVE's support for the aid provided by Mali and Burkina Faso to Niger. He took offence at the desire of some Burkinabè to destabilise the transition.

 
 

Célébrer la culture burkinabè


Un projet de création musicale appelé « le sens de l’honneur », produit par le label HORS SERIE AFRIQUE, a été présenté aux partenaires, aux médias et aux acteurs culturels le 9 septembre à Ouagadougou.

Ce projet musical composé de 10 titres a été créé par sept jeunes talents de la musique burkinabè, regroupés sous le nom des
« Lions de la dynastie ». Ces artistes ont été sélectionnés parmi plus d'une centaine de jeunes artistes lors d'un processus de sélection rigoureux.

L'objectif de ce projet est de proposer un album de grande qualité avec un esprit de patriotisme, visant à célébrer la culture burkinabè tout en relevant les défis auxquels le pays est confronté. Il présente une diversité de styles musicaux allant de la World Music, Afro Blues, Afro RnB, Coupé Décalé, Rap, folklore, lyrique, raga, dance hall, Afro Pop, au reggae, etc.

Ce projet a été cofinancé par le Fonds de Développement Culturel et Touristique (FDCT) dans le cadre du PAIC GC (Programme d'Appui à l'Investissement et au Commerce en Afrique de l'Ouest) avec le soutien de l'Union européenne.

Celebrating Burkina Faso culture

A musical creation project called "le sens de l'honneur", produced by the label HORS SERIE AFRIQUE, was presented to partners, the media and cultural players on 9 September in Ouagadougou.
This 10-track musical project was created by seven talented young Burkinabe musicians, grouped together under the name "Lions de la dynastie". These artists were selected from over a hundred young artists during a rigorous casting process.
The aim of this project is to offer a high-quality album with a spirit of patriotism, aimed at celebrating Burkinabe culture while addressing the challenges facing the country. It features a diversity of musical styles ranging from World Music, Afro Blues, Afro RnB, Coupé Décalé, Rap, folklore, lyrical, raga, dance hall, Afro Pop, to reggae, etc.
This project was co-financed by the Fonds de Développement Culturel et Touristique (FDCT) as part of the PAIC GC (Programme d'Appui à l'Investissement et au Commerce en Afrique de l'Ouest) with the support of the European Union.

 
 

Un marathon pour la paix et la cohésion sociale

Les membres de l'association Lamogoya Taama ont parcouru près de 600 km à pied, de Orodara à Ouagadougou, pendant 13 jours, pour promouvoir la paix et la cohésion sociale.

Pour l'initiateur du marathon, Harouna Traoré, l’objectif principal était de transmettre un message de paix, de soutien et d'encouragement aux autorités de la transition au Burkina Faso. Pour lui, parcourir une telle distance à pied montre un engagement sincère envers cette cause, démontrant qu'ils ne sont pas motivés par l'argent ou la gloire, mais plutôt par leur désir de contribuer à la paix et à l'unité de leur pays et du continent africain.

Me Pacéré Titinga, le parrain du marathon, a qualifié Harouna Traoré de symbole de cohésion sociale, de vivre-ensemble, de tolérance religieuse et de paix.

Ce marathon a rassemblé des personnes de différents âges, y compris des jeunes filles de 13, 14 et 15 ans, ainsi que des personnes âgées.

A marathon for peace and social cohesion

Members of the Lamogoya Taama association walked almost 600 km from Orodara to Ouagadougou over 13 days to promote peace and social cohesion.
For the initiator of the marathon, Harouna Traoré, the main objective was to convey a message of peace, support and encouragement to the transitional authorities in Burkina Faso. For him, covering such a distance on foot shows a sincere commitment to the cause, demonstrating that they are not motivated by money or glory, but rather by their desire to contribute to peace and unity in their country and on the African continent.
Mr Pacéré Titinga, the marathon's patron, described Harouna Traoré as a symbol of social cohesion, living together, religious tolerance and peace.
The marathon brought together people of all ages, including young girls aged 13, 14 and 15, as well as the elderly.

 
 

L’Union des Jeunes Panafricains apporte son soutien à la transition

L’Union des Jeunes Panafricains (UJP) a appelé la jeunesse burkinabè à s’unir pour le retour de la paix, lors d’une assemblée générale le 9 septembre.

Cette assemblée générale a été organisée au tour de trois points majeurs : soutenir les actions du président de la transition et des acteurs sécuritaires, soutenir les initiatives d’ordres économiques comme l’actionnariat populaire, et enfin l’autonomisation.

Selon le président de l’Union des Jeunes Panafricains (UJP), Ali Ouédraogo, leur mouvement s’inscrit dans une dynamique de lutte anti-terroriste et d’une convergence des peuples africains pour relever les défis de l’Afrique. Il se donne pour mission de mobiliser la jeunesse du Burkina pour s’intéresser et s’engager dans les grands chantiers de construction et de refondation de la nation. Il veut aussi encourager la jeunesse à participer à la réflexion citoyenne en cours.

À la fin de l’assemblée générale, l’UJP a décerné des attestations de mérite à des chefs coutumiers pour leur engagement.

The Union des Jeunes Panafricains supports the transition

The Union des Jeunes Panafricains (UJP) called on Burkina Faso's youth to unite for the return of peace at a general meeting on 9 September.
The general meeting was organised around three major points: support for the actions of the transitional president and security actors, support for economic initiatives such as popular shareholding, and empowerment.
According to the President of the Union des Jeunes Panafricains (UJP), Ali Ouédraogo, their movement is part of the fight against terrorism and the convergence of African peoples to meet the challenges facing Africa. Its mission is to mobilise the youth of Burkina Faso to take an interest in and become involved in the major projects to build and rebuild the nation. It also wants to encourage young people to take part in the ongoing civic debate.
At the end of the general meeting, the UJP awarded certificates of merit to traditional chiefs for their commitment.

 
 

Des jeunes sensibilisés à la bonne utilisation des réseaux sociaux

Le 2 septembre, l’association « les Frères unis du secteur 4 de Réo » a organisé dans le cadre de la 6e édition de la Coupe de la cohésion, un panel dont le thème est « Lutte contre les fausses informations en période d’instabilité politique : la jeunesse du Sanguié se mobilise ».

Ce panel qui avait pour but de sensibiliser les jeunes à une utilisation saine des réseaux sociaux a été animé par le chargé de communication de l’Université Norbert-Zongo, Simon Céphas Bamouni, par un représentant le ministère de la Justice, Boulema Yonli et un membre du Conseil supérieur de la communication (CSC), Pascal Bako.

Ces intervenants ont exposé les peines en cas de publication ou de partage de fausses informations sur les réseaux sociaux.

Les participants ont bénéficié de la lecture des règles édictées par le CSC. Ils ont été invités à éviter les messages de haine, les appels et incitations à la violence, l’attisement des conflits, la stigmatisation des communautés.

Young people taught how to use social networks properly

On 2 September, as part of the 6th edition of the Cohesion Cup, the association "les Frères unis du secteur 4 de Réo" (United Brothers of sector 4 in Réo) organised a panel discussion on the theme of "Fighting false information in times of political instability: the youth of Sanguié mobilise".
The panel, which aimed to raise awareness among young people of the need to make healthy use of social networks, was moderated by Simon Céphas Bamouni, head of communications at the Norbert-Zongo University, Boulema Yonli, representing the Ministry of Justice, and Pascal Bako, a member of the Conseil supérieur de la communication (CSC).
The speakers outlined the penalties for publishing or sharing false information on social networks.
Participants were read the rules laid down by the CSC. They were urged to avoid hate messages, calls and incitements to violence, stirring up conflict and stigmatising communities.

 
 

Première édition de la Semaine nationale du patriotisme (SENAP) en novembre

La Semaine nationale du patriotisme (SENAP) au Burkina Faso se déroulera du 6 au 12 novembre à Ouagadougou et comprendra diverses activités telles que des formations, des sensibilisations et des expositions. Elle ciblera divers groupes, notamment les élèves, les étudiants, les personnes déplacées internes, les commerçants et les chefs d'entreprises.

Le thème retenu pour cette première édition de la SENAP est le « Le patriotisme, facteur de résilience face à l'insécurité au Burkina Faso ».

Parmi les activités spécifiques prévues, on notera la journée nationale de l'élève patriote, la journée nationale de l'étudiant patriote, la journée du commerçant patriote, ainsi que la journée de réinsertion des personnes déplacées internes. Seront également organisées des séances de formations dans divers domaines tels que la confection de pagnes, le pelage, l'agriculture hors sol et l'énergie solaire, visant à aider ces personnes à se réintégrer socialement et à générer des revenus.

Cette initiative a pour objectif de susciter un engagement plus fort envers le Burkina Faso et de contribuer à la résolution des problèmes nationaux tout en promouvant les valeurs patriotiques.

First National Patriotism Week (SENAP) in November



Burkina Faso's National Patriotism Week (SENAP) will take place from 6 to 12 November in Ouagadougou and will include a range of activities such as training, awareness-raising and exhibitions. It will target various groups, including schoolchildren, students, internally displaced persons, shopkeepers and business leaders.

The theme chosen for this first edition of the SENAP is "Patriotism, a factor of resilience in the face of insecurity in Burkina Faso".
Specific activities include a national day for patriotic pupils, a national day for patriotic students, a day for patriotic traders and a day for the reintegration of internally displaced persons. Training sessions will also be organised in various areas such as loincloth making, peeling, soilless farming and solar energy, with the aim of helping these people to reintegrate socially and generate income.
The aim of this initiative is to foster a stronger commitment to Burkina Faso and to contribute to solving national problems while promoting patriotic values.

 
 

110 jeunes ont parcouru à vélo 165 km pour promouvoir la paix

Le 9 septembre, des jeunes de la communauté islamique Ahmadiyya de Léo ont organisé une caravane cycliste pour promouvoir la paix. Au total, ce sont cent dix jeunes de la communauté qui ont parcouru à vélo 165 km de Léo à Ouagadougou.

Pour Daouda Koné, président national de la jeunesse de la communauté, cette caravane cycliste vise à témoigner leur soutien pour un retour de la paix au Burkina Faso.

Le président du conseil provincial de la jeunesse de la Sissili a rappelé, quant à lui, l’importance des jeunes dans l’édification de la paix. « En tant que jeunes, nous devons être engagés. Quand on parle de la caravane de la paix, elle a beaucoup de sens, vu le contexte actuel dans notre pays et dans notre localité la Sissili. Nous avons jugé nécessaire que nous puissions pédaler à vélo (…). Nous devons être engagés pour le retour de la paix », a-t-il précisé.

Cet évènement a montré que la paix est une préoccupation partagée par de nombreuses personnes de différents horizons.

110 young people cycled 165 km to promote peace


On 9 September, young people from the Ahmadiyya Islamic community in Léo organised a cycling caravan to promote peace. In all, one hundred and ten young people from the community cycled 165 km from Léo to Ouagadougou.

For Daouda Koné, national president of the community's youth, the aim of the cycling caravan was to show their support for a return to peace in Burkina Faso.
The president of the Sissili provincial youth council recalled the importance of young people in building peace. "As young people, we must be committed. When we talk about the peace caravan, it makes a lot of sense, given the current context in our country and in our locality, Sissili. We felt it was necessary to pedal our bikes (...). We must be committed to the return of peace", he added.
The event showed that peace is a concern shared by many people from different backgrounds.

 
 

Un jeu pour la cohésion sociale

La finale de la 8e édition du Maracana Fair-play a été organisée le 10 septembre sur le terrain du lycée municipal Bambata à Ouagadougou. Le thème retenu pour cette 8e édition était « Sport et cohésion sociale ».

Selon Alex Ouédouda, promoteur de l’évènement, le Maracana Fair-play a répondu aux attentes des organisateurs grâce aux partenaires et sponsors. Pour lui, le choix du thème de l’édition de cette année s’explique par le fait que le sport est un vecteur de cohésion sociale.

Pour le Poe Naaba de Ouagadougou, parrain de l’évènement : « la jeunesse est le ferment d’une nation. Ce que nous avons vu ce soir nous réconforte parce que nous avons vu une jeunesse rassemblée autour d’un idéal qui est la cohésion ».

Le vainqueur de la compétition a reçu un trophée et une somme de 150 000 F CFA et le deuxième a été récompensé avec 125 000 F CFA.

A game for social cohesion


The final of the 8th Maracana Fair Play was held on 10 September at the Lycée Municipal Bambata in Ouagadougou. The theme chosen for this 8th edition was "Sport and social cohesion".

According to Alex Ouédouda, promoter of the event, the Maracana Fair-play met the expectations of the organisers thanks to the support of partners and sponsors. For him, the choice of theme for this year's event is explained by the fact that sport is a vehicle for social cohesion.
For the Poe Naaba of Ouagadougou, patron of the event: "Youth is the lifeblood of a nation. What we have seen this evening is comforting because we have seen young people united around an ideal that is cohesion".
The winner of the competition received a trophy and 150,000 CFA francs, while the runner-up received 125,000 CFA francs.

 
 

Promotion de la paix à travers les médias

La 5e édition du prix du Programme de Promotion de la Paix au Sahel (PPS) édition 2023, initié par le Centre National de Presse Norbert Zongo et son partenaire EIRENE, a remis le prix de la meilleure radio de promotion de la paix à la radio Notre-Dame du Sahel de Ouahigouya le 12 septembre à Ouagadougou.

Le centre de presse Norbert Zongo, du nom du journaliste burkinabè assassiné sous le régime de Blaise Compaoré, exécute le programme de « promotion de la paix au Sahel (PPS) » du service chrétien international pour la paix (EIREINE) à travers treize radios de proximité, implantées dans onze communes du Nord, centre Nord, l’ouest du Burkina Faso.

Les productions des médias sur la promotion de la paix pour la 5e édition, portent sur la période du 1er février au 31 juillet 2023. La compétition a concerné  les radios et les productions individuelles des journalistes.

Les critères d’évaluation des œuvres étaient le thème de promotion de la paix, la pertinence de l’angle de traitement, la maitrise du genre, la réalisation technique.

Promoting peace through the media

The 5th edition of the Programme de Promotion de la Paix au Sahel (PPS) 2023 prize, initiated by the Centre National de Presse Norbert Zongo and its partner EIRENE, awarded the prize for the best peace-promoting radio station to Radio Notre Dame du Sahel in Ouahigouya on 12 September in Ouagadougou.
The Norbert Zongo press centre, named after the Burkinabe journalist murdered under the Blaise Compaoré regime, implements the "Promotion of Peace in the Sahel (PPS)" programme of the International Christian Service for Peace (EIREINE) through 13 community radio stations in 11 communes in the north, centre-north and west of Burkina Faso.
The media productions on peace promotion for the 5th edition cover the period from 1 February to 31 July 2023. The competition was open to radio stations and individual journalists.
The criteria used to assess the entries were the theme of peace promotion, the relevance of the angle, the mastery of gender and the technical production.

 
 

Formation de jeunes leaders

Un programme de formation portant sur le leadership politique et la gestion des conflits ainsi que sur le processus électoral, a été organisé par l’Association jeunesse espoir d’Afrique, dans le cadre du programme
« Power of Dialogue » du Gorée Institute.  Les participants à cet atelier sont issus de partis politiques et d’organisations de la société civile.

L’initiatrice de cette formation, Adjaratou Tall, l’une des bénéficiaires du programme Power of Dialogue, a assuré la formation, assistée par Mamounata Ouédraogo, autre bénéficiaire.

Selon le représentant du Gorée Intitute - le docteur Latyr Tine venu de Dakar -, cette formation s’inscrit dans le cadre « d’un programme au cours duquel on a formé des jeunes à Dakar, sur la thématique du leadership et de la prévention des conflits électoraux. Après une formation des formateurs, ces jeunes sont amenés, dans leur pays respectif, à former d’autres jeunes. C’est dans le cadre de cette formation-là que nous étions-là. Nous avons assisté à la formation assurée par Adjaratou Tall et Mamounata Ouédraogo. Elles ont prouvé  qu’elles maîtrisent bien le domaine dans lequel elles ont été formées ».

Training young leaders

A training programme on political leadership, conflict management and the electoral process has been organised by the Association Jeunesse Espoir d'Afrique, as part of the Gorée Institute's "Power of Dialogue" programme. Participants came from political parties and civil society organisations.
The initiator of the training, Adjaratou Tall, one of the beneficiaries of the Power of Dialogue programme, provided the training, assisted by Mamounata Ouédraogo, another beneficiary.
According to the Gorée Intitute's representative - Dr Latyr Tine from Dakar - the training is part of "a programme during which we trained young people in Dakar on the theme of leadership and the prevention of electoral conflicts. Once the trainers have been trained, these young people will go back to their respective countries to train other young people. We were there as part of this training. We attended the training given by Adjaratou Tall and Mamounata Ouédraogo. They proved that they have a good command of the field in which they were trained".

 
banderole-veille-2
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Sahel. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Sahel. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

 
soutien veille RCA