Assises Nationales / Capitaine Ibrahim Traoré / Fermeture des centres culturels français / Société civile / Terrorisme ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
drapeau-burkina-faso-501x108

VEILLE PHAROS / SAHEL :  
Burkina Faso - 28 octobre 2022

 
burkina-faso-820x312
 

L’actualité burkinabée a été marquée par les Assises Nationales des 14 et 15 octobre qui ont désigné un nouveau Président et adopté la charte de transition suite au coup d’État du 30 septembre. Cela a abouti au serment du Capitaine Ibrahim Traoré devant le Conseil constitutionnel le 21 octobre dernier à Ouagadougou, le confirmant dans ses fonctions présidentielles.

En réponse aux propos haineux tenus à l’encontre des chefs coutumiers et religieux, le quotidien le Pays s’inquiète des conséquences que cela pourrait avoir sur la cohésion sociale. D'un autre coté, Certains quotidiens burkinabés appellent à prendre des dispositions face à la recrudescence des coups d’État et de la révolte démesurée de la jeunesse afin d’éviter des tensions entre civils. Les violences et l'insécurité sont en effet en augmentation dans le pays, preuve en est la récente attaque du GSIM à Djibo. Aussi, dans la région de l’Est, un groupe armé ordonne la fermeture de trois églises et impose le code vestimentaire dit "islamique".

Les bouleversements politiques qui affectent le Burkina Faso surviennent alors que le pays connait de vives tensions sécuritaires ainsi que des tumultes sociaux qui obligent la société civile à s'impliquer. En effet, des citoyens ont effectué du 7 au 9 octobre une collecte de vivres afin de venir en aide à la population de Djibo sous blocus des groupes armés. Des artistes burkinabès se sont prononcés sur l’impact négatif de la fermeture des centres culturels français de Ouagadougou et de Bobo Dioulasso,  saccagés par des manifestants le 1er octobre. Enfin, une conférence publique a été organisée par l’Association Paix au Faso (APF) dans le cadre de la sensibilisation « sur le civisme, la culture de la paix et la lutte contre l’extrémisme violent en milieu scolaire » le 13 octobre à Ouagadougou.


Current events in Burkina Faso were marked by the National Conferences of 14 and 15 October, which designated a new President and adopted the transitional charter following the coup d'état of 30 September. This led to the swearing in of Captain Ibrahim Traoré before the Constitutional Council on 21 October in Ouagadougou, confirming him in his presidential functions.


In response to the hateful comments made against customary and religious leaders, the daily Le Pays is concerned about the consequences this could have on social cohesion. On the other hand, some Burkinabe dailies call for measures to be taken in the face of the resurgence of coups d'état and the disproportionate revolt of the youth in order to avoid tensions between civilians. Violence and insecurity are indeed on the rise in the country, as evidenced by the recent GSIM attack in Djibo. Also, in the eastern region, an armed group ordered the closure of three churches and imposed the so-called "Islamic" dress code.

The political upheavals in Burkina Faso come at a time when the country is experiencing high security tensions and social upheavals that are forcing civil society to get involved. Indeed, from 7 to 9 October, citizens collected food to help the population of Djibo, which is under blockade by armed groups. Burkinabe artists spoke out about the negative impact of the closure of the French cultural centres in Ouagadougou and Bobo Dioulasso, which were ransacked by demonstrators on 1 October. Finally, a public conference was organised by the Association Paix in Faso (APF) as part of the awareness-raising campaign "on civic-mindedness, the culture of peace and the fight against violent extremism in schools" on 13 October in Ouagadougou.

 
 

Info phare – Source institutionnelle

 
 

Un nouveau gouvernement nommé au Burkina Faso et l'annonce de 50 000 VDP

Le nouveau gouvernement mené par Apollinaire Kyelem a pris ses fonctions. 23 postes ont été répartis, quelques jours après la désignation du Capitaine Traoré comme Président de la Transition, par les Assises Nationales.
Le Premier ministre a indiqué que son équipe serait un "gouvernement de combat", engagé à affronter les défis sécuritaires au Burkina Faso. Ainsi, le recrutement de 50 000 Volontaires pour la Défense de la Patrie (VDP) a été annoncé. Ces civils, intégrés au dispositif sécuritaire après une courte formation, auront pour mission de contribuer à la sécurisation au niveau local alors que 40% du territoire échappe au contrôle de l'État.

A new government was nominated in Burkina Faso and the recruitment of 50 000 VDP was announced

The new government led by Apollinaire Kyelem has taken office. 23 posts have been allocated, a few days after the designation of Captain Traoré as President of the Transition by the National Conferences.
The Prime Minister indicated that his team would be a "combat government", committed to facing the security challenges in Burkina Faso. Thus, the recruitment of 50,000 Volunteers for the Defence of the Homeland (VDP) was announced. These civilians, integrated into the security apparatus after a short training course, will have the task of contributing to security at the local level, while 40% of the territory is beyond the control of the state.

 
 

Sources médiatiques

 
 

Le Président de la transition est connu

Convoqué les 14 et 15 octobre à Ouagadougou, le Capitaine Traoré a été désigné comme Président de la transition par les forces vives de la nation. Désigné à l’issu des Assises Nationales, le Chef de l’Etat appuyé par un gouvernement de vingt-cinq membres et d’une Assemblée législative de transition de soixante et onze membres qui auront la charge de conduire la transition au Burkina Faso pendant les prochains mois à venir.

Agé de trente-quatre ans, le Capitaine avait participé au coup d'État du Lieutenant-Colonel Damiba en début d’année. Le nouveau Chef d’Etat s'est fait connaitre lors des opérations militaires contre le terrorisme au Mali et au Burkina pendant les opérations militaires contre le terrorisme. Il a été acclamé par une partie de la jeunesse burkinabée descendue dans la rue après le putsch pour le réclamer comme Président.

The new President of the transition is known

Convened on 14 and 15 October in Ouagadougou, Captain Traoré was designated as President of the transition by the nation's active forces. Designated at the end of the National Conferences, the Head of State is supported by a government of twenty-five members and a transitional legislative assembly of seventy-one members who will be in charge of leading the transition in Burkina Faso during the coming months.

The thirty-four year old Captain had participated in the coup d'état of Lieutenant-Colonel Damiba earlier this year. The new Head of State made his name during military operations against terrorism in Mali and Burkina. He was acclaimed by a section of Burkinabe youth who took to the streets after the putsch to demand him as President.

 
 

L'attaque contre une garnison militaire à Djibo revendiquée par le GSIM

Une attaque a eu lieu contre une base militaire de la ville de Djibo au Nord du pays, provoquant la mort d'une dizaine de soldats. Le Groupe de Soutien à l'Islam et aux Musulmans a revendiqué l'attaque et annoncé avoir libéré 67 de ses combattants.
Les FDS ont de leur côté annoncé avoir neutralisé 18 terroristes après l'attaque. Celle-ci survient dans la ville de Djibo, ville "martyre" sous blocus djihadiste depuis plusieurs mois.

The JNIM claimed for the attack against a military garrison in Djibo

An attack took place on a military base in the northern town of Djibo, killing a dozen soldiers. The Groupe de Soutien à l'Islam et aux Musulmans claimed responsibility for the attack and announced that it had freed 67 of its fighters.
The SDF announced that it had neutralised 18 terrorists after the attack. The attack took place in the town of Djibo, a "martyred" town that has been under a jihadist blockade for several months.

 
 

Des propos haineux qui pourraient saper la cohésion sociale

Les autorités coutumières et religieuses jouissent d’une influence dans leurs communautés respectives. Elles sont les garantes des us et coutumes de l’actuel Burkina Faso, jouant un rôle majeur dans la gestion des conflits.

Leur autorité est pourtant remise en cause par la jeune génération. Ces derniers temps, des messages audios incitant la population à s’en prendre à ces autorités coutumières qui soutiendraient le Lieutenant-Colonel Damiba au détriment du capitaine Ibrahim Traoré, ont circulé sur les réseaux sociaux. 

Malgré tout, ces autorités ont su jouer de leurs influences pour limiter les tensions entre les militaires à la suite du coup d'État du 30 septembre. Face à cette situation, le quotidien Le Pays s’inquiète des conséquences que cela pourrait avoir sur la cohésion sociale dans le pays. 

Selon le journal, le retrait des autorités coutumières des affaires politiques dites modernes les préserveraient de toutes manipulations politiques et renforcerait leur autorité morale auprès des populations.

Hate speech can damage social cohesion

The customary and religious authorities enjoy influence in their respective communities. They are the guarantors of the habits and customs of today's Burkina Faso and play a major role in conflict management.

However, their authority is being challenged by the younger generation. Recently, audio messages have been circulating on social networks, inciting the population to attack these customary authorities, who allegedly support Lieutenant-Colonel Damiba to the detriment of Captain Ibrahim Traoré. 

Despite this, these authorities were able to use their influence to limit tensions between the military following the 30 September coup. Faced with this situation, the daily Le Pays is concerned about the consequences this could have on social cohesion in the country. 

According to the newspaper, the withdrawal of customary authorities from so-called modern political affairs would protect them from political manipulation and strengthen their moral authority among the population.

 
 

La fermeture des centres culturels français inquiète des artistes burkinabès

A l’annonce du coup d'État qui a porté au pouvoir le Capitaine Traoré, des manifestants hostiles à la France se sont mobilisés à Ouagadougou et Bobo-Dioulasso, prenant pour cible les institutions diplomatiques et culturelles françaises. Ils exigeaient la rupture de toute collaboration des nouvelles autorités avec la France.
Plusieurs bâtiments français ont été vandalisés et détruits, notamment le service consulaire et les centres culturels, ce qui a entraîné leur fermeture par les autorités françaises. Reconnaissant l’importance du centre culturel français dans le milieu artistique, des Burkinabè, dont Diafodé Kaba Alexandre Diakité, producteur d’artistes et promoteur de spectacles, se disent déçus et inquiets de la tournure des événements.

The closure of French cultural centres worries Burkinabe artists

When the coup d'état that brought Captain Traoré to power was announced, anti-French demonstrators mobilised in Ouagadougou and Bobo-Dioulasso, targeting French diplomatic and cultural institutions. They demanded that the new authorities break off all collaboration with France.
Several French buildings were vandalised and destroyed, including the consular service and cultural centres, which led to their closure by the French authorities. Acknowledging the importance of the French cultural centre in the artistic milieu, Burkinabè, including Diafodé Kaba Alexandre Diakité, an artist producer and show promoter, said they were disappointed and worried by the turn of events.

 
 

Jeunesse révoltée, fracture politico-militaire, les prémices d’une guerre civile ?

Depuis l’insurrection populaire qui a vu la chute du régime de Compaoré, la jeunesse burkinabèe semble aujourd'hui plus concernée. Les récentes manifestations expriment la lassitude de la jeunesse face à la mauvaise gestion des affaires de l’État. Cependant, les actes de vandalisme, des pillages et agressions posent question.
À cette insatisfaction de la jeunesse, s’associe aussi une fracture au sein de l’armée fortement politisée, ce qui faciliterait des coups d’État.

Revolted youth, political-military fracture, the beginnings of a civil war?

Since the popular uprising that saw the fall of the Compaoré regime, Burkina Faso's youth now seem more concerned. The recent demonstrations express the weariness of the youth in the face of the poor management of state affairs. However, acts of vandalism, looting and aggression raise questions.
This dissatisfaction of the youth is also associated with a fracture within the highly politicised army, which could facilitate coups d'état.

 
 

Eugene Kounker Somé, artiste et sociologue reconnu, se prononce sur la situation nationale

Eugène Kounker Somé, artiste et sociologue reconnu, s’est exprimé sur la situation du pays.

Il relève la grande division au sein de l’armée qui pourrait aboutir un jour à un affrontement ; l’occupation de certaines localités du pays par les groupes armés qui sèment la terreur ; la fermeture des services administratifs, le fort taux de déplacés internes. Il souligne l’incompétence de la classe politique depuis 2014 et l’influence des puissances occidentales dans la zone des trois frontières.
Il a terminé en invitant la population à signaler les comportements suspects aux FDS (Forces de défense et de sécurité), à dénoncer les dysfonctionnements de l’administration et des collectivités territoriales.

Une réorganisation au sein de l’armée ainsi que l’acquisition de nouveaux matériels et la formation des FDS permettrait, selon lui, de lutter contre le terrorisme.

Eugene Kounker Some talks about the national situation

Eugène Kounker Somé, a well-known artist and sociologist, spoke about the situation in the country.

He noted the great division within the army, which could one day lead to a confrontation; the occupation of certain localities in the country by armed groups who sow terror; the closure of administrative services; the high rate of internally displaced persons. He stressed the incompetence of the political class since 2014 and the influence of Western powers in the tri-border area.
He ended by inviting the population to report suspicious behaviour to the FDS (Defence and Security Forces), to denounce the dysfunctions of the administration and local authorities.

A reorganisation within the army as well as the acquisition of new equipment and the training of the FDS would, according to him, make it possible to fight against terrorism.

 
 

Quelles dispositions prendre face à la recrudescence des coups d’État ?

Des Indépendances à nos jours, le Burkina Faso a connu de nombreux coups d’État. Le dernier, celui du 30 septembre 2022, a amené des citoyens et des journalistes, soucieux de la situation précaire du pays, à se pencher sur le sujet. En effet, le dernier putsch a été soutenu par une partie de la population majoritairement des jeunes insatisfaits de la coopération entre le Burkina et la France. Certains ont appelé à un nouveau type de partenariat, notamment avec la Russie à travers le groupe Wagner, tout en comptant sur les propres ressources du pays. Cependant, il est important de garder à l’esprit que la diversification des partenaires ne résoudra pas la fracture aussi bien sociale que sécuritaire.

What can be done about the resurgence of coups?

From independence to the present day, Burkina Faso has experienced numerous coups d'état. The latest one, on 30 September 2022, has led citizens and journalists, concerned about the country's precarious situation, to look into the matter. Indeed, the latest coup was supported by a section of the population, mostly young people dissatisfied with the cooperation between Burkina and France. Some have called for a new type of partnership, notably with Russia through the Wagner group, while relying on the country's own resources. However, it is important to bear in mind that diversifying partners will not solve the social and security divide.

 
 

La communauté chrétienne visée par un groupe armée terroriste

La communauté chrétienne de Samou, localité à risque sécuritaire, située à l’Est du Burkina Faso, a été contrainte par des hommes armés à fermer trois lieux de culte. Ils ont également exigé des hommes de la localité qu’ils portent la barbe. Les femmes quant à elles, doivent porter le voile. Un ultimatum de 14 jours leur a été donné pour se débarrasser de leurs porcs.

Christian community targeted by armed terrorist group

The Christian community in Samou, a security risk area in eastern Burkina Faso, was forced by armed men to close three places of worship. They also demanded that the local men wear beards. The women, on the other hand, had to wear the veil. They were given an ultimatum of 14 days to get rid of their pigs.

 
 

Rentrée scolaire incertaine pour les élèves des écoles Hankuy A, B et C de Dédougou

Des personnes déplacées internes (PDI) contraintes de quitter leurs villages d’origine à cause de l’insécurité, sont logées depuis juillet 2022 dans les écoles Hankuy de la ville de Dédougou dans la région de la Boucle du Mouhoun, dans l’attente de leur trouver un site d’hébergement.  Cette situation a retardé la rentrée scolaire prévue pour le mois d’octobre.

Cependant, trois classes sont disponibles dans les écoles pour permettre aux élèves de la classe de CM2 de débuter les cours. Quant aux autres élèves, ils attendront que les classes occupées par les PDI soient libérées.

Uncertain start to the school year for pupils at Hankuy A, B and C schools in Dédougou

Internally displaced persons (IDPs) forced to leave their villages of origin because of insecurity have been housed since July 2022 in the Hankuy schools in the town of Dédougou in the Boucle du Mouhoun region, while waiting for a place to stay.  This situation has delayed the start of the school year, which was scheduled for October.

However, three classrooms are available in the schools to allow pupils in the CM2 class to start classes. As for the other students, they will wait until the classrooms occupied by the IDPs are freed up.

 
 

Le rôle de la femme dans la lutte contre la prolifération des Armes

Christophe Raoul Tapsoba s'est exprimé sur le rôle de la femme dans la prolifération des armes légères de petit calibre. Il affirme que les femmes, du fait de leur vulnérabilité subissent des traitements inhumains et sont enrôlées dans des groupes terroristes qui les utilisent.

Au Burkina Faso, la crise humanitaire a causé une hausse des violences basées sur le genre (VBG).

The role of women in the fight against the proliferation of weapons

Christophe Raoul Tapsoba spoke about the role of women in the proliferation of small arms. He said that women, because of their vulnerability, are subjected to inhumane treatment and are enlisted in terrorist groups that use them.

In Burkina Faso, the humanitarian crisis has caused an increase in gender-based violence (GBV).

 
 

Sources société civile / Civil society sources

 
 

Acte de solidarité en faveur de la ville de Djibo

Un groupe de jeunes a pris l’initiative d’organiser une collecte de dons en faveur de la population de Djibo, ville sous blocus des terroristes et dont la population souffre de la faim.

C’est ainsi qu’une opération « Sauvons Djibo Ensemble » a été lancée sur tout le territoire burkinabè du 7 au 9 octobre.

Act of solidarity in favour of Djibo

A group of young people took the initiative to organise a collection of donations for the population of Djibo, a town under blockade by terrorists and whose population is suffering from hunger.

Thus, an operation "Save Djibo Together" was launched throughout Burkina Faso from 7 to 9 October.

 
 

L’association Faso Lagam Taaba Zaka lance un appel au Capitaine Ibrahim Traoré

Une conférence de presse a été animée par l’association « Faso lagam taaba zaka » le 18 octobre à Ouagadougou, au cours de laquelle plusieurs appels ont été lancés au Président de la transition, notamment concernant l’enrôlement des VDP (supplétifs de l’Armée) dans l’armée.

Plusieurs personnes venues de diverses localités se sont réunies dans la salle de conférence du Conseil burkinabè des chargeurs (CBC) et ont demandé à la population de toujours soutenir le Capitaine Ibrahim Traoré dans ses actions.

Ils ont également lancé un appel au Président à faire preuve de patriotisme et d’engagement solennel, à promouvoir une justice équitable et indépendante, à former et à donner de l’emploi aux jeunes.

The Faso Lagam Taaba Zaka association appeals to Captain Ibrahim Traoré

A press conference was held by the association "Faso lagam taaba zaka" on 18 October in Ouagadougou, during which several appeals were made to the President of the transition, in particular concerning the enrolment of VDPs (army auxiliaries) in the army.

Several people from various localities gathered in the conference room of the Conseil burkinabè des chargeurs (CBC) and asked the population to always support Captain Ibrahim Traoré in his actions.

They also appealed to the President to show patriotism and solemn commitment, to promote fair and independent justice, and to train and give employment to young people.

 
 

Atelier de réflexion organisé par la Fondation Green Africa

La Fondation Green Africa a organisé un atelier de réflexion qui s’est tenu le 15 octobre au camp Sangoulé Lamizana à Ouagadougou.

Selon Mr Magloire Sebgo Directeur général de la fondation, cet atelier permettra de sensibiliser les personnes déjà radicalisées. La première phase a permis à plusieurs personnes de déposer les armes à travers la formulation et la diffusion d’une chanson titrée « dépose ton arme ».

Aussi, les enfants des soldats des Forces de sécurité tombés au front porteront le message parce qu’ils sont eux aussi victimes du terrorisme.

Le Directeur général précise qu’une phase du projet sera d'élaborer des dispositifs pour la réinsertion socio-professionnelle des repentis.

Reflection workshop organised by the Green Africa Foundation

The Green Africa Foundation organised a workshop on 15 October at Camp Sangoulé Lamizana in Ouagadougou.

According to Mr. Magloire Sebgo, Director General of the foundation, this workshop will allow to sensitize people already radicalized. The first phase allowed several people to lay down their arms through the formulation and broadcasting of a song entitled "lay down your weapon".

Also, the children of fallen Security Forces soldiers will carry the message because they too are victims of terrorism.

The Director General said that one phase of the project will be to develop mechanisms for the socio-professional reintegration of the repentant.

 
 

Des ressortissants du Gulmu apportent leurs contributions pour aider les populations

La région de l’Est fait face de plus en plus à des attaques terroristes. En ce début de la rentrée scolaire, les ressortissants de la région ont organisé une conférence le 12 octobre dans laquelle ils ont exprimé leurs inquiétudes face à la fermeture de nombreux établissements scolaires dû à l’insécurité.

Pour Moise Lankouandé, membre de l’association, un comité a été mis en place pour apporter des solutions en matière d’éducation pour les enfants de la localité.

Gulmu nationals make contributions to help people

The Eastern region is increasingly facing terrorist attacks. At the start of the new school year, the nationals of the region organised a conference on 12 October in which they expressed their concerns about the closure of many schools due to insecurity.

For Moise Lankouandé, a member of the association, a committee has been set up to provide educational solutions for the children of the area.

 
 

Une conférence organisée par l’Association Paix au Burkina 

Une conférence pour des élèves s’est tenue le 13 octobre à Ouagadougou dans l’enceinte du lycée « Réveil » pour sensibiliser les élèves sur le comportement à adopter en milieu scolaire pour le retour de la paix au Burkina Faso.

Pour le conférencier Dimitri Ouédraogo, les élèves doivent être formés sur les conséquences néfastes des conflits mais leurs éducations doit d’abord commencer dans leurs familles respectives.

A conference organized by the organization Paix au Burkina

A conference for students was held on 13 October in Ouagadougou at the "Réveil" high school to raise awareness of the behaviour to adopt in schools for the return of peace in Burkina Faso.

According to the speaker, Dimitri Ouédraogo, students must be trained on the harmful consequences of conflicts, but their education must first begin in their respective families.

 
 

Promotion de la cohésion sociale à Dori

Le 19 octobre dernier à Dori, dans la région du Sahel au Burkina Faso, l’Association jeunesse pour le Développement du Sahel (AJDS) a échangé avec les membres de la plateforme de responsabilité sociale active du sahel, sur les causes et conséquences des différentes fractures au sein de la société. Leurs échanges visent la promotion de la cohésion sociale au sein des communautés.

Promotion of social cohesion in Dori

On 19 October in Dori, in the Sahel region of Burkina Faso, the Youth Association for the Development of the Sahel (AJDS) exchanged views with members of the active social responsibility platform of the Sahel on the causes and consequences of the various fractures within society. Their exchanges aim to promote social cohesion within communities.

 
 

Un sentiment d’injustice qui pourrait être exploité par les groupes terroristes

Le Lieutenant-Colonel Zoungrana, mis aux arrêts depuis le 10 janvier 2022 pour atteinte à la sureté de l’état et blanchiment de capitaux a vu sa demande de mise en liberté provisoire rejetée par la chambre de contrôle de l’instruction. Officier supérieur qui a su gagner la confiance de ses troupes, il est apprécié par une partie de la population, il est l’une des figures emblématiques de la lutte contre le terrorisme au Burkina Faso par son engagement sur le théâtre des opérations. Se basant sur les deux coups d’état qu’a connu le Burkina Faso, ses partisans estiment qu’il ne devrait pas être condamné. Selon ses partisans, le maintenir en détention pourrait contribuer à démoraliser les troupes engagées dans le combat contre le terrorisme. Pour finir, ils ont tenu à rappeler que le phénomène du terrorisme que connait le pays est en partie l’émanation de plusieurs frustrations au sein des communautés.

A sense of injustice that could be exploited by terrorist groups

Lieutenant-Colonel Zoungrana, who has been under arrest since 10 January 2022 on charges of undermining state security and money laundering, has had his request for provisional release rejected by the investigative control chamber. A senior officer who has won the trust of his troops, he is appreciated by part of the population and is one of the emblematic figures in the fight against terrorism in Burkina Faso through his commitment in the theatre of operations. Based on the two coups d'état that Burkina Faso has experienced, his supporters believe that he should not be condemned. According to his supporters, keeping him in detention could contribute to demoralising the troops engaged in the fight against terrorism. Finally, they recalled that the phenomenon of terrorism in the country is partly the result of several frustrations within the communities.

 
banderole-veille-2
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Sahel. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Sahel. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

 
soutien veille RCA