Le gouvernement dénonce l’accord d’assistance militaire technique / Burkina Faso - Mali ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
drapeau-burkina-faso-501x108

VEILLE PHAROS / SAHEL :  
Burkina Faso - 7 mars 2023

 
burkina-faso-820x312
 

L’actualité de la semaine a été marquée par un communiqué daté du 28 février 2023 du ministère des Affaires étrangères, de la coopération régionale et des Burkinabè de l’extérieur dénonçant l’accord d’assistance militaire technique, conclu à Paris le 24 avril 1961 entre la République de Haute-Volta et la République française, y compris ses deux annexes.

Du 23 au 26 février, le Premier ministre malien, Choguel Maïga, accompagné d’une forte délégation ministérielle, a effectué une visite de travail et d’amitié au Burkina Faso.

Le 25 février, à Ouagadougou, la section du Burkina Faso du Conseil présidentiel de la Fédération pour la paix universelle (FPU) a organisé la cérémonie officielle d’ouverture de la semaine nationale sur l’interreligion, pour la paix et le développement.

Ouagadougou accueille depuis le 25 février la 28e édition du plus grand festival du cinéma d’Afrique, le Festival panafricain du Cinéma et de la Télévision de Ouagadougou (FESPACO).


The news of the week was marked by a communiqué dated 28 February 2023 from the Ministry of Foreign Affairs, Regional Cooperation and Burkinabè Abroad denouncing the technical military assistance agreement concluded in Paris on 24 April 1961 between the Republic of Upper Volta and the French Republic, including its two annexes.

From 23 to 26 February, the Malian Prime Minister, Choguel Maïga, accompanied by a large ministerial delegation, paid a working and friendship visit to Burkina Faso.

On 25 February in Ouagadougou, the Presidential Council of the Burkina Faso chapter of the Universal Peace Federation (UPF) organised the official opening ceremony of the national week on inter-religion, peace and development.

Ouagadougou has been hosting the 28th edition of Africa's largest film festival, the Pan-African Film and Television Festival of Ouagadougou (FESPACO), since 25 February.

 
 

Info phare – Source médiatique

 
 

Le Burkina Faso met fin à l'accord de défense militaire avec la France

Le gouvernement burkinabè a dénoncé dans une note en date du 28 février, l’accord « d’assistance technique militaire » signé avec la France le 24 avril 1961, et qui permet à des coopérants français d’être présents dans les secteurs de la défense, de la sécurité, et de la protection civile au Burkina Faso.

La dénonciation de cet accord intervient dans un contexte de mise en œuvre de la politique dite de la « souveraineté » prônée par les nouvelles autorités.

La France dispose d’un mois pour organiser le départ définitif de tous les personnels militaires français en service dans le pays.

Burkina Faso terminates military defence agreement with France

In a note dated 28 February, the Burkinabe government denounced the 'military technical assistance' agreement signed with France on 24 April 1961, which allows French military workers in the defence, security and civil protection sectors in Burkina Faso.

The denunciation of this agreement comes in the context of the implementation of the so-called "sovereignty" policy advocated by the new authorities.

France has one month to organise the final departure of all French military personnel serving in the country.

 
 

Source institutionnelle 

 
 

Conseil des ministres conjoint entre le  Burkina Faso et le Mali

Du 23 au 26 février, le Premier ministre malien, Choguel Maïga, accompagné d’une forte délégation ministérielle, a effectué une visite de travail et d’amitié au Burkina Faso.

Cette visite a été marquée par un conseil des ministres conjoint des gouvernements burkinabè et malien. De nombreuses questions ont été abordées, notamment le processus de transition des deux pays, la situation sécuritaire, la lutte contre le terrorisme, les questions humanitaires et internationales.

Selon Choguel Maïga, il est nécessaire de tenir une grande commission mixte Burkina Faso-Mali dans les mois à venir afin d’examiner les avancées dans la coopération entre les deux pays, en vue de la relancer « conformément aux désirs de la nouvelle génération ».

Les deux gouvernements de transition sont confrontés à une grave crise humanitaire et sécuritaire et sont sous sanctions politiques de la CEDEAO. Ils entendent renforcer leur coopération pour faire face aux défis auxquels ils sont exposés.

Joint Burkina Faso-Mali Council of Ministers to revitalize cooperation

From February 23 to 26, the Malian Prime Minister, Choguel Maïga, accompanied by a strong ministerial delegation, made a working and friendship visit to Burkina Faso.

This visit was marked by a joint council of ministers of the Burkinabe and Malian governments, during which many issues were discussed, including the transition process in both countries, the security situation, the fight against terrorism, humanitarian and international issues.

According to Choguel Maïga, it is necessary to hold a large joint Burkina-Mali commission in the coming months to examine the progress in cooperation between the two countries, with a view to relaunching it "in accordance with the wishes of the new generation".

The two transitional governments, whose countries are facing a serious humanitarian and security crisis and are under ECOWAS political sanctions, are said to be moving closer together to strengthen their cooperation in order to face the challenges they face.

 
 

Le Burkina Faso et le Mali s’allient pour combattre l’insécurité

Le 24 février, à Ougadougou, le Colonel Boukaré Zoungrana, ministre de l’Administration territoriale, de la Décentralisation et de la Sécurité, a rencontré son homologue malien, le Général de Brigade Daoud Aly Mohammedine, ministre de la Sécurité et de la Protection civile du Mali. La discussion a porté sur la situation sécuritaire et la coopération entre leurs deux pays dans la lutte contre le terrorisme.

Pour le général Mohammedine, les deux pays sont confrontés à des situations similaires et la collaboration est essentielle pour lutter contre l'insécurité.

Les deux parties ont convenu de mettre en place un nouveau partenariat de coopération dans le domaine de la sécurité et de la protection civile.

Burkina Faso and Mali join forces to combat insecurity

On February 24, Colonel Boukaré ZOUNGRANA, Minister of Territorial Administration, Decentralization and Security, met with his Malian counterpart, Brigadier General Daoud Aly MOHAMMEDINE, Mali's Minister of Security and Civil Protection, in Ouagadougou to discuss the security situation and cooperation between their two countries in the fight against terrorism.

According to Brigadier General MOHAMMEDINE, the two countries are facing similar situations and collaboration is essential to fight against insecurity.

The two parties agreed to establish a new partnership of cooperation in the field of security and civil protection.

 
 

Assécher les sources d’approvisionnement des terroristes

Face au bouleversement de l’économie burkinabè du fait de la crise sécuritaire, le gouvernement a annoncé plusieurs actions à mener lors de la première revue 2023 du cadre sectoriel de dialogue « Gouvernance économique », le mardi 28 février à Ouagadougou

Ces actions comprennent notamment l’optimisation de la mobilisation des ressources et l’assèchement des canaux d’approvisionnement des groupes armés terroristes.

Au cours de la rencontre, le rapport de performance économique de 2022 a été présenté. Ce rapport indique que l’État est parvenu à assécher des sources d’approvisionnement des groupes armés terroristes, à travers notamment le démantèlement de douze circuits informels de commercialisation de produits pétroliers, de cinq circuits informels de commercialisation de motos, sans oublier le gel des avoirs de 26 présumés terroristes.

Le plan d’action mis en œuvre en 2022 par le gouvernement de la transition a contribué également à soutenir le retour volontaire des personnes déplacées internes à travers le plan de stabilisation de l’axe Ouaga-Kaya-Dori et du projet communautaire de relèvement et de stabilisation du Sahel.

Drying up the terrorists' sources of supply

Faced with the disruption of the Burkinabe economy as a result of the security crisis, the government announced several actions to be taken during the first 2023 review of the "Economic Governance" sectoral dialogue framework on Tuesday, February 28, 2023 in Ouagadougou

These actions include optimizing resource mobilization and drying up the sources of supply of all kinds of resources to armed terrorist groups.

During the meeting, the economic performance report for the year 2022 was presented. This report indicates that the State has managed to dry up the sources of supply of armed terrorist groups in 2022, through the dismantling of twelve informal channels of marketing petroleum products, five informal channels of marketing motorcycles, without forgetting the freezing of assets of 26 suspected terrorists.

The action plan implemented by the transitional government in 2022 also helped support the voluntary return of internally displaced persons through the stabilization plan for the Ouaga-Kaya-Dori axis and the Sahel Community Recovery and Stabilization Project.

 
 

Source médiatique

 
 

Les habitants de Partiaga dénoncent l’inaction des autorités

Le 27 février, des ressortissants de la commune de Partiaga, dans la province de la Tapoa, ont organisé une conférence de presse à Ouagadougou pour dénoncer le silence des autorités face à l'attaque terroriste qui a eu lieu la veille dans cette commune de la région de l’Est.

Lors de cette attaque, les forces terroristes ont détruit la plupart des bâtiments administratifs de la ville, massacré des civils et détruit des biens immobiliers et des vivres.

Selon Saïdou Sinini, porte-parole de la commune de Partiaga, cette attaque résulterait du départ du détachement militaire et de la brigade territoriale de la gendarmerie de Partiaga.

Les habitants de Partiaga ont demandé aux autorités d'établir un bilan exact de l'attaque, de faciliter l'enlèvement des corps abandonnés pour procéder à leur enterrement et d'établir des couloirs humanitaires pour venir en aide aux rescapés.

Partiaga residants denounce authorities' inaction

On February 27, citizens of Partiaga commune in Tapoa province held a press conference in Ouagadougou to denounce the silence of the authorities in the face of a terrorist attack the previous day in this commune in the eastern region.

During the attack, terrorist forces destroyed most of the town's administrative buildings, massacred civilians, and destroyed property and food supplies.

According to Saïdou Sinini, spokesperson for the Partiaga commune, the attack was the result of the departure of the Partiaga military detachment and gendarmerie territorial brigade.

The Partiaga citizens asked the authorities to establish an accurate account of the attack, to facilitate the removal of the bodies for burial, and to establish humanitarian corridors to assist the survivors.

 
 

Une semaine interreligieuse pour la paix

Le samedi 25 février 2023, a été lancée à Ouagadougou, la semaine nationale sur l'inter-religion, la paix, la tolérance, la solidarité, la cohésion sociale et l'unité nationale pour le développement du Burkina Faso.

Organisée par le Conseil présidentiel de la Fédération pour la paix universelle (FPU), la cérémonie d’ouverture de l’évènement a été marquée par  la signature de la carte appelée « route de la paix ».

Le thème retenu pour l’évènement était « Pour l’interreligieux, puissant levier de pacification et de stabilisation de notre nation, mobilisons-nous, toutes différences confondues ».

Kamb Naaba Koom, président du Conseil présidentiel de la Fédération, prévoyait des conférences publiques sur des thèmes en lien avec la paix, la cohésion sociale et la réconciliation nationale. Une journée est dédiée à la prière dans les différentes communautés (musulmans, chrétiens, coutumiers).

Inter-religious dialogue an essential element for social cohesion

On Saturday 25 February 2023, the national week on inter-religion, peace, tolerance, solidarity, social cohesion and national unity for the development of Burkina Faso was launched in Ouagadougou.

Organised by the Presidential Council of the Universal Peace Federation (UPF), the opening ceremony of the event was marked by two major acts, namely the signing of the map called "road to peace", and the message of peace launched to all through the theme of the event, namely "For inter-religion, a powerful lever of pacification and stabilisation of our nation, let us mobilise, all differences".

According to Kamb Naaba Koom, President of the Presidential Council of the Federation, public conferences on themes related to peace, social cohesion and national reconciliation are planned. A day will be dedicated to prayer in the different communities (Muslims, Christians, customary).

 
 

28e édition du FESPACO placé sous le signe de la lutte contre le djihadisme

Ouagadougou accueille depuis le 25 février la 28e édition du Festival Panafricain du Cinéma et de la Télévision de Ouagadougou (FESPACO). C'est le plus grand festival du cinéma d’Afrique qui se tient tous les deux ans. Cette édition est placée sous le signe de la lutte contre le djihadisme.

Le Premier ministre malien, dont le pays est l’invité d’honneur, a pris part à la cérémonie d’ouverture. Le choix du Mali est justifié par le fait que les deux pays partagent les mêmes réalités sécuritaires.

28th edition of FESPACO under the sign of the fight against jihadism

Ouagadougou hosts since February 25th the 28th edition of the Pan-African Film and Television Festival of Ouagadougou (FESPACO) which is the largest film festival in Africa held every two years. This edition is placed under the sign of the fight against jihadism.

The Malian Prime Minister, whose country is the guest of honor, took part in the opening ceremony. The choice of Mali is justified by the fact that the two countries share the same security realities.

 
 

Source Société civile

 
 

Un appel à la paix et au désarmement

Le 26 février 2023, des enfants de différentes nationalités africaines, notamment du Burkina Faso, du Mali, du Niger, du Tchad, du Togo, du Bénin, du Nigeria et du Ghana, ont lancé « la voix de la paix des enfants » pour le dépôt des armes. C’est une initiative visant à encourager ceux qui ont pris les armes à mettre fin aux violences dans les villes et villages.

Jean Emmanuel Ouédraogo, ministre de la Communication, de la Culture, des Arts et du Tourisme, considère l’initiative comme un devoir et une source d'inspiration pour les citoyens africains dans la lutte contre le terrorisme.

A call for peace and disarmament

On February 26, 2023, children of different African nationalities, including Burkina Faso, Mali, Niger, Chad, Togo, Benin, Nigeria and Ghana, launched the "Children's Voice of Peace" for the laying down of arms; an initiative aimed at encouraging those who have taken up arms to lay down their weapons and put an end to violence in towns and villages.

Jean Emmanuel Ouédraogo, Burkina Faso's Minister of Communication, Culture, Arts and Tourism, sees the initiative as a duty and an inspiration for African citizens in the fight against terrorism.

 
 

La stigmatisation des communautés au centre d’un débat à Bobo-Dioulasso

Le Centre culturel de dialogue des jeunes (CCDJ) et le club Ciné Droit Libre de Bobo, ont organisé un débat sur la stigmatisation des communautés en situation d'insécurité le 19 février 2023 à Bobo-Dioulasso. L'événement a rassemblé des personnes déplacées, des forces de défense et de sécurité (FDS), des leaders d'OSC, des retraités, ainsi que des élèves et des étudiants de la ville.

Depuis la création du CCDJ en novembre 2022, quatre séances de débat ont été organisées, qui ont contribué au dialogue intergénérationnel. La dernière séance, qui s'est tenue en janvier, a abordé les droits en matière de santé sexuelle et reproductive, brisant ainsi un tabou.

The stigmatisation of communities at the centre of a debate in Bobo-Dioulasso

The Cultural Centre for Youth Dialogue (CCDJ) and the Ciné Droit Libre club in Bobo organised a debate on the stigmatisation of communities in situations of insecurity on 19 February 2023 in Bobo-Dioulasso. The event brought together internally displaced persons, defence and security forces (FDS), CSO leaders, pensioners, as well as pupils and students from the city.

Since the creation of the CCDJ in November 2022, four debate sessions have been organised, which have contributed to intergenerational dialogue. The last session, held in January, addressed sexual and reproductive health rights, breaking a taboo.

 
 

Prévenir les conflits dans le Liptako Gourma

Le 28 février, la ministre de la Solidarité, de l’action humanitaire, de la réconciliation nationale, du genre et de la famille, Nandy Somé, a présidé le lancement officiel de la composante 4 du projet « Prévenir » axé sur le plaidoyer et la communication stratégique.

Porté par le Conseil danois pour les réfugiés et mis en œuvre par la Women's International League for Peace and Freedom (WILPF), ce projet vise à réduire les conflits et la violence dans la région du Liptako Gourma, en particulier dans les régions les plus à risque, telles que le Nord, le Sahel, l'Est, le Centre-nord, la Boucle du Mouhoun et le Centre. La mise en œuvre sera assurée par des organisations de la société civile locales pour la période de janvier 2023 à mars 2025. 

Selon la ministre, cette approche est bénéfique, car les OSC locales ont un accès direct aux communautés et peuvent ainsi communiquer plus facilement avec elles pour obtenir leur libre expression et faire entendre leurs attentes auprès des autorités.

Preventing conflicts in Liptako Gourma

On 28 February 2023, the Minister of Solidarity, Humanitarian Action, National Reconciliation, Gender and Family, Nandy Somé, presided over the official launch of component 4 of the "PREVENIR" project, which focuses on advocacy and strategic communication.

Supported by the Danish Refugee Council and implemented by the Women's International League for Peace and Freedom (WILPF), this project aims to reduce conflict and violence in the Liptako Gourma region, particularly in the most at-risk regions, such as the North, the Sahel, the East, the Centre-North, the Boucle du Mouhoun and the Centre. Implementation will be carried out by local civil society organisations for the period January 2023 to March 2025. 

According to the Minister, this approach is beneficial because local CSOs have direct access to communities and can thus communicate more easily with them to obtain their free expression and make their expectations heard by the authorities.

 
 

Le mouvement SENS contre la stigmatisation des Peuhls

Face à la recrudescence des attaques terroristes au Burkina Faso, le Mouvement SENS a appelé les Burkinabè à un sursaut patriotique et à l’union nationale. Le mouvement SENS (Servir et non se Servir) a été fondé en 2020 par des acteurs de la société civile.

Le mouvement a invité les Burkinabè à prendre conscience de la situation sécuritaire du pays et à travailler à la reconquête du territoire. Cependant, il souligne que cela ne peut en aucun cas justifier ou excuser les actes de violence commis contre les populations, notamment la communauté peuhle, ni les appels au meurtre de certains leaders d'opinion. 

Il a appelé les leaders sociaux, partis politiques et OSC, à faire de la lutte contre la stigmatisation des communautés, une composante essentielle de leur action.

Aux leaders religieux et coutumiers, le mouvement SENS a demandé plus d’implication dans la recherche de la cohésion entre les différentes communautés. Enfin, il a exhorté le gouvernement à recadrer la lutte contre le terrorisme pour ne pas mettre à mal le vivre-ensemble.

The SENS movement calls for a patriotic surge

Faced with the resurgence of terrorist attacks in Burkina Faso, the SENS Movement has issued a statement in which it called on Burkinabè to take a patriotic leap of faith and for national unity.

The movement invited the Burkinabè to become aware of the country's security situation and to work to reclaim the territory. However, it stressed that this can in no way justify or excuse the acts of violence committed against the civilian population, particularly the Peuhl community, and the calls for the murder of certain opinion leaders.

He called on social leaders, political parties and CSOs to make the fight against the stigmatization of communities an essential component of their actions.

To religious and customary leaders, the SENS movement asked for more involvement in the search for cohesion between the different communities. Finally, it urged the government to reframe the fight against terrorism so as not to undermine the living together.

 
 

Une coupe de football pour la paix

Le 26 février, s’est tenue la finale de la 7e édition de la « coupe de l’amitié » à Ouagadougou. Cette coupe de football a été organisée pour promouvoir la cohésion sociale au sein de la population et particulièrement les jeunes. L’équipe « Goupana » a remporté la compétition à l'issue des épreuves de tirs au but contre l'équipe « Beau jeu ».

Pour Pierre Sawadogo, promoteur de la compétition, l'objectif a été de renforcer la cohésion entre les jeunes. À cette occasion, il a offert plus de cinq tonnes de vivres à 200 veuves.

Le parrain de l’évènement, Malgré Naaba, a souligné que venir en aide aux personnes vulnérables au regard du contexte sécuritaire du pays est un geste salutaire, car cela contribue à ramener la paix.

Promoting social cohesion through sport

On February 26, the final of the 7th edition of the "Friendship Cup" was held in Ouagadougou. This cup was organized to promote social cohesion among the population and particularly among the youth. The "Goupana" team won the competition after the penalty shootout against the "Beau jeu" team.

For Pierre Sawadogo, promoter of the competition, the objective is to strengthen the cohesion between the youth. On this occasion, he offered more than 5 tons of food to about 200 widows to help vulnerable people.

The sponsor of the event, Despite Naaba, stressed that helping vulnerable people in the light of the security context of the country is a salutary gesture, because it will help bring peace.

 
 

Vérification de faits

 
 

Démenti de l’État major sur ses pertes humaines

L’État-Major général des Armées du Burkina Faso a démenti l’information faisant état d’un nouveau bilan des attaques terroristes contre des positions militaires dans le nord du pays.

En effet, une capture d’écran attribuée au site internet du ministère de la Défense faisait état de 74 militaires tués sur l’axe Oursi-Deou et 81 soldats tombés à Tin-Akoff. Ce document a circulé sur les réseaux sociaux le 23 février.

There have been no new reports of terrorist attacks in the north of the country

The General Staff of the Armed Forces of Burkina Faso has denied reports of a new toll of terrorist attacks on military positions in the north of the country. Indeed, a screenshot attributed to the website of the Ministry of Defence reporting 74 soldiers killed on the Oursi-Deou axis and 81 soldiers killed in Tin-Akoff circulated on social networks on 23 February.

 
banderole-veille-2
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme au Sahel. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Sahel. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

 
soutien veille RCA