Élections au Niger / Enlèvements au Nigeria ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
3
VEILLE PHAROS / SAHEL : Nigeria - Niger
12 mars 2021
 
france-3-2
 

L’actualité de ces deux dernières semaines a été marquée par de nouveaux enlèvements massifs au Nigeria. 317 lycéennes ont été enlevées dans un pensionnat de l’État de Zamfara dans le nord-ouest du pays dans la nuit du 26 au 27 février. Si la plupart ont été libérées quelques jours plus tard, ce nouveau kidnapping massif témoigne à nouveau de l’insécurité croissante dans le nord-ouest. Les stratégies des autorités locales sont de plus en plus critiquées, et plus particulièrement les négociations systématiques avec les bandits.

Dans le reste de l’actualité, la situation politique au Niger s'est largement dégradée depuis l’annonce des résultats provisoires par la Commission Électorale Nationale Indépendante (CENI). La proclamation provisoire de la victoire du candidat du pouvoir, Mohamed Bazoum, avec 55,7 % des voix face à Mahamane Ousmane a provoqué plusieurs jours de vives tensions à Niamey. L’opposant nigérien Hama Amadou s’est notamment rendu à la police judiciaire de Niamey, après plusieurs actes d’intimidation, et Internet a été coupé pendant plusieurs jours. Par ailleurs, au Nigeria, une attaque a directement visé les humanitaires, ce qui pourrait avoir des répercussions catastrophiques pour les populations locales.


 The news of the last two weeks has been marked by new mass kidnappings in Nigeria. 317 high school girls were abducted from a boarding school in Zamfara State in the north-western part of the country on the night of 26-27 February. Although most of them were released a few days later, this new mass kidnapping is further evidence of the growing insecurity in the northwest. The strategies of the local authorities are increasingly criticised, especially the systematic negotiations with the bandits.

In the rest of the news, the political situation in Niger has largely deteriorated since the announcement of the provisional results by the Commission Électorale Nationale Indépendante (CENI). The provisional proclamation of the victory of the ruling candidate, Mohamed Bazoum, with 55.7% of the vote against Mahamane Ousmane has caused several days of intense tension in Niamey. The Nigerien opponent Hama Amadou has notably surrendered to the judicial police in Niamey, after several acts of intimidation against him, and the Internet was cut for several days. Moreover, in Nigeria, an attack directly targeted humanitarian workers, which could have catastrophic repercussions for the local population.

 
 

L'info phare - Source médiatique

 
 

317 lycéennes capturées dans leur pensionnat dans l’État de Zamfara

Au Nigeria, un nouvel enlèvement de masse est survenu dans la nuit du 26 au 27 février dans un pensionnat de l’État de Zamfara, dans le nord-ouest du pays. Des hommes armés ont pris d’assaut une école de filles et 317 adolescentes ont été enlevées, a annoncé la police de l'État de Zamfara dans un communiqué. Au cours de ces trois derniers mois, des hommes armés ont attaqué à trois reprises des écoles publiques du nord-ouest du Nigeria, enlevant systématiquement les élèves. Début mars, 279 lycéennes avaient été relâchées par leurs ravisseurs.

317 high school girls captured in their boarding school in Zamfara State

In Nigeria, a new mass abduction took place on the night of 26-27 February at a boarding school in Zamfara State, in the north-western part of the country. Armed men stormed a girls' school and 317 teenage girls were abducted, Zamfara state police said in a statement. In the past 3 months, gunmen have attacked public schools in northwestern Nigeria three times, systematically abducting students. By early March, 279 female students had been released by their abductors.

 
 

Sources médiatiques

 
 

Effusion de violence au Niger après l’annonce des résultats provisoires de l’élection présidentielle

La publication des résultats provisoires de l’élection présidentielle au Niger a provoqué plusieurs jours de vives tensions à Niamey. Le 23 février, la CENI a proclamé la victoire du candidat du pouvoir, Mohamed Bazoum, avec 55,7 % des voix face à un ancien chef de l’État. L’autre candidat, Mahamane Ousmane, conteste ces résultats et s’est proclamé vainqueur avec 50,3 %. Les violences à Niamey ont provoqué la mort d’au moins deux personnes, et l’arrestation de près de 500 personnes, y compris des opposants politiques. Le 2 février, le domicile du correspondant de RFI a été vandalisé et incendié.

Violence erupts in Niger after the announcement of provisional results of the presidential election

The publication of the provisional results of the presidential election in Niger has caused several days of intense tension in Niamey. On 23 February, the INEC declared the victory of the ruling candidate, Mohamed Bazoum, with 55.7% of the votes against a former head of state. The other candidate, Mahamane Ousmane, contested these results and proclaimed himself the winner with 50.3%. Violence in Niamey resulted in the deaths of at least 2 people and the arrest of nearly 500 people, including political opponents. On 2 February, the home of RFI's correspondent was vandalised and set on fire.

 
 

Des tirs de mortiers de Boko Haram font au moins 16 morts à Maiduguri

Selon le chef d’une milice progouvernementale, 16 personnes ont été tuées, et des dizaines d’autres ont été blessées  par des tirs d’obus de Boko Haram sur Maiduguri le 23 février. Maiduguri est la capitale de l'État de Borno, où agissent les différents groupes de Boko Haram. Les terroristes auraient tiré depuis Kaleri, un quartier en périphérie de Maiduguri. Plusieurs obus se sont abattus sur la ville, touchant les quartiers densément peuplés d’Adamkolo et de Gwange. Après l’attaque, les terroristes seraient repartis vers le village de Boboshe, fief de Boko Haram situé à une centaine de kilomètres à l’est de Maiduguri.

 Boko Haram mortar fire kills at least 16 people in Maiduguri

According to the leader of a pro-government militia, 16 people were killed and dozens were wounded from Boko Haram by shellfire on Maiduguri on February 23. Maiduguri is the capital of Borno State, where various groups from Boko Haram operate. The terrorists reportedly fired from Kaleri, a neighborhood on the outskirts of Maiduguri. Several shells fell on the city, affecting the densely populated neighborhoods of Adamkolo and Gwange. After the attack, the terrorists reportedly returned to the village of Boboshe, a stronghold of Boko Haram located about 100 kilometers east of Maiduguri.


 
 

L’opposant nigérien Hama Amadou s’est rendu à la police judiciaire de Niamey

En marge des troubles postélectoraux survenus à Niamey à la suite de la publication du résultat des élections présidentielles, l’opposant Hama Amadou s’est rendu à la police. Lors d’un point presse, Alkache Alhada, ministre de l’Intérieur a annoncé que certains hommes politiques avaient été arrêtés, et que l’opposant Hama Amadou était recherché par la police, et présumé en fuite. Selon Alkache Alhada, Hama Amadou entretient la tension dans le pays depuis des mois par ses diverses prises de paroles publiques. Le 26 février, il s’est rendu à la police judiciaire de Niamey. Selon l’un des avocats de Hama Amadou, le domicile de l'opposant avait été encerclé par les forces de l'ordre à plusieurs reprises au cours des deux derniers jours.

Nigerien opponent Hama Amadou surrendered to the judicial police in Niamey

On the sidelines of post-election unrest in Niamey following the publication of the presidential election results, opponent Hama Amadou surrendered to the police. At a press briefing, Interior Minister Alkache Alhada announced that some politicians had been arrested, and that the opponent Hama Amadou was wanted by the police and presumed to be on the run. According to Alkache Alhada, Hama Amadou has maintained tension in the country for months through his various public statements. On 26 February, he surrendered to the judicial police in Niamey. According to one of Hama Amadou's lawyers, his home had been surrounded by the police on several occasions over the past two days.

 
 

10 jours de coupure d’Internet au Niger après les résultats de l’élection présidentielle

Au Niger, Internet a été coupé pendant dix jours à la suite des troubles postélectoraux. Les autorités et les quatre compagnies de téléphone n’avaient fourni aucune explication à propos de cette coupure, et Internet n’a finalement été rétabli que le vendredi 5 mars. Quelques heures avant le rétablissement des connexions, Ali Idrissa, responsable du Réseau nigérien pour la transparence et l’analyse budgétaire (Rotab), a annoncé qu’il déposerait une « plainte » en justice contre la suspension d’Internet. Une des compagnies de téléphonie du Niger a informé ses clients que la coupure était indépendante de sa volonté, sous-entendant que le gouvernement était à l’origine de cette coupure.

10 days of internet blackout in Niger after the results of the presidential election

In Niger, the internet was cut off for ten days following the post-election unrest. The authorities and the four telephone companies had not provided any explanation for the cut, and the internet was finally restored only on Friday 5 March. A few hours before connections were re-established, Ali Idrissa, head of Niger's Network for Transparency and Budget Analysis (Rotab), announced that he would file a "complaint" in court against the suspension of the internet. One of Niger's telephone companies informed its customers that the cut was beyond its control, implying that the government was behind the voluntary cut.

 
 

Des humanitaires directement ciblés par Boko Haram au Nigeria

Le 1er mars, le village de Dikwa, dans le nord-est du Nigeria a été le théâtre d'affrontements entre l’armée et des groupes armés terroristes, soupçonnés d’être affiliés à l’État islamique au Grand Sahara (EIGS, une des branches de Boko Haram). Si aucun bilan n’a pour l’instant été donné, l’attaque a directement ciblé des installations et des travailleurs humanitaires selon Edward Kallon, coordinateur humanitaire de l’ONU au Nigeria. Cette attaque pourrait largement compromettre l’aide humanitaire dans la région, puisque Sandy Maroun, chargée de communication du Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU au Nigeria, estime que le soutien à 100 000 personnes sera affecté.

Humanitarians directly targeted by Boko Haram in Nigeria

On 1 March, the village of Dikwa in north-eastern Nigeria was the scene of clashes between the army and armed terrorist groups suspected of being affiliated to the Islamic State in the Great Sahara (EIGS, one of the branches of Boko Haram). While no assessment has yet been given, the attack has directly targeted humanitarian facilities and workers, according to Edward Kallon, UN humanitarian coordinator in Nigeria. The attack could greatly compromise humanitarian aid in the region, as Sandy Maroun, communications officer of the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Nigeria, estimates that support for 100,000 people will be affected.


 
 

Une nouvelle attaque de bandits fait au moins 16 morts dans l’État de Sokoto, au nord-ouest du Nigeria

Des hommes armés ont tué seize personnes et en ont blessé neuf dans un village du nord-ouest du Nigeria situé près de la frontière avec le Niger, ont rapporté vendredi 5 mars un responsable local et un habitant. L'attaque a été perpétrée de nuit sur le village de Tara, dans l'État de Sokoto, et a été attribuée aux groupes de bandits armés actifs dans la région. Ces groupes kidnappent et attaquent régulièrement des villages, en rayonnant depuis des camps situés dans la forêt de Rugu (dans les États de Zamfara, Katsina, Kaduna ainsi que sur des parties du Niger). Dans un communiqué publié le 2 mars, le Haut-Commissariat aux réfugiés (HCR) de l’ONU s’est dit « alarmé par la montée des violences dans le nord-ouest du Nigeria ».

Another bandit attack leaves at least 16 dead in northwestern Nigeria's Sokoto state

Gunmen killed 16 people and wounded nine in a village in north-western Nigeria near the border with Niger, a local official and a resident reported on Friday 5 March. The attack was carried out at night on the village of Tara, in Sokoto State, and was attributed to armed bandit groups active in the area. These groups regularly kidnap and attack villages, radiating from camps in the Rugu forest (in Zamfara, Katsina, Kaduna states and parts of Niger). In a statement issued on 2 March, the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR) said it was "alarmed by the rising violence in northwestern Nigeria".

 
 

Les négociations avec les bandits de plus en plus critiquées au Nigeria, le gouvernement déploie 6 000 soldats dans l'État de Zamfara

Trois pensionnats ont été la cible d’attaques ces derniers mois dans le nord-ouest, occasionnant à chaque fois l’enlèvement de plusieurs dizaines, voire centaines de personnes. Après chaque enlèvement, les autorités se mettent en contact avec les ravisseurs pour négocier avec eux, sans que les clauses des libérations ne soient jamais rendues publiques. Selon Nnamdi Obasi, analyste pour l’International Crisis Group, il est difficile de croire les gouverneurs locaux quand ils annoncent qu’aucune rançon n’est versée. Selon lui, les criminels continuent les enlèvements, car ils sont très lucratifs, grâce aux versements des autorités locales. Dans la presse locale, les écoliers de Kankara ont évoqué d’importantes sommes versées à leurs ravisseurs en décembre en échange de leur libération. Le président Buhari a quant à lui exhorté les gouvernements locaux « à revoir leur politique de récompense des bandits avec de l’argent et des véhicules ». En réponse, le gouvernement a déployé le 11 mars 6 000 soldats dans l'État de Zamfara.

Negotiations with bandits increasingly criticised in Nigeria, government deploys 6,000 troops to Zamfara State

Three boarding schools have been the target of attacks in recent months in the North-West, each time resulting in the abduction of several dozen or even hundreds of people. After each kidnapping, the authorities contact the kidnappers to negotiate with them, without the release clauses ever being made public. According to Nnamdi Obasi, analyst for the International Crisis Group, it is hard to believe local governors when they announce that no ransom is paid. According to him, the criminals continue the kidnappings because they are very lucrative, thanks to payments from the local authorities. In the local press, schoolchildren in Kankara reported large sums of money paid to their kidnappers in December in exchange for their release. President Buhari urged local governments "to review their policy of rewarding bandits with money and vehicles." In response, the government deployed 6,000 soldiers in Zamfara State on 11 March.


 
 

Le Niger célèbre le leadership féminin dans un contexte de COVID-19

L’édition 2021 de la Journée internationale des droits des femmes au Niger a  été célébrée autour du « Leadership féminin dans un contexte de COVID-19 ». Présentée par le ministre Mohamed Boucha, cette Journée a permis de symboliser les luttes menées par les femmes du monde entier pour faire valoir leurs droits. Le contexte de pandémie a engendré des conséquences sur la vie socio-économique de la population du monde entier, et particulièrement des femmes. Face à la persistance des inégalités entre les femmes et les hommes dans leur participation à la gestion publique, l’État nigérien avait révisé en 2019, la loi instituant à titre transitoire le système de quotas dans les fonctions électives, au gouvernement et dans l’administration de l’État.

Niger celebrates women's leadership in the context of COVID-19

The 2021 edition of International Women's Day in Niger was celebrated around "Women's leadership in a context of COVID-19". Presented by Minister Mohamed Boucha, the day symbolised the struggles of women around the world to assert their rights. The context of the pandemic has had an impact on the socio-economic life of people around the world, especially women. Faced with the persistence of inequalities between women and men in their participation in public management, the Nigerien state revised in 2019 the law instituting a quota system in elective offices, in government and in the state administration.

 
 

Le procès du leader chiite Ibrahim El Zakzaky ajourné au Nigeria

Au Nigeria, la Haute Cour de l’État de Kaduna a ajourné au 31 mars le procès d’Ibrahim El Zakzaky et de son épouse Zeenat. Leader du mouvement chiite « Islamic Movement in Nigeria », il est en détention depuis 2015, poursuivi pour homicide volontaire, rassemblement illégal et trouble à l'ordre public. Le procès du guide religieux chiite n’a été ouvert qu’en novembre 2020. Son arrestation faisait suite à une émeute à Zaria ayant provoqué la mort d’au moins 350 partisans de l’Islamic Movement in Nigeria, tués par l’armée.

Trial of Shia leader Ibrahim El Zakzaky adjourned in Nigeria

In Nigeria, the High Court of Kaduna State has adjourned the trial of Ibrahim El Zakzaky and his wife Zeenat until 31 March. The leader of the Shiite movement "Islamic Movement in Nigeria", he has been in detention since 2015, accused of voluntary manslaughter, unlawful assembly and disturbing the peace. The trial of the Shiite religious leader was only opened in November 2020. His arrest followed a riot in Zaria in which at least 350 supporters of the Islamic Movement in Nigeria were killed by the army.

 
 

Source institutionnelle

 
 

Les violences au nord-ouest du Nigeria poussent des milliers de personnes à fuir vers le Niger

Par crainte des groupes armés et des affrontements communautaires, plus de 7 600 réfugiés ont fui le Nigéria vers Maradi depuis le début de l’année 2021 selon l’ONU. La plupart des réfugiés sont des femmes et des enfants, déplacés à la suite des attaques dans l’État de Sokoto. Dans le même temps, 3 500 autres citoyens nigériens ont été déplacés à l’intérieur du Niger même. Au total, cette région méridionale nigérienne de Maradi, accueille désormais près de 100 000 personnes déplacées, dont 77 000 réfugiés nigérians, qui ont fui les attaques incessantes dans les États de Katsina, Sokoto et Zamfara.

Violence in north-western Nigeria forces thousands to flee to Niger

Fearing armed groups and community clashes, more than 7,600 refugees have fled Nigeria to Maradi since the beginning of 2021, according to the UN. Most of the refugees are women and children, displaced following attacks in Sokoto state. At the same time, 3,500 other Nigerien citizens have been displaced within Niger itself. In total, the southern Nigerien region of Maradi now hosts nearly 100,000 IDPs, including 77,000 Nigerien refugees, who have fled the relentless attacks in Katsina, Sokoto and Zamfara states.


 
 
 
 
banderole-veille-2
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son projet d'action au Niger, Nigeria, Burkina Faso et Mali. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its project in Niger, Nigeria, Burkina Faso and Mali. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

 
soutien veille RCA