Manifestations Nigeria #EndSARS / Retard dans les projets de traduction de la Bible / Traitement des maladies psychiatriques par les confessions religieuses ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
3
VEILLE PHAROS / SAHEL : Nigéria - Niger
23 octobre 2020
 
france-3-2
 

Le Nigeria est secoué depuis deux semaines par des manifestations inédites contre les violences policières et la Brigade Spéciale de Répression des Vols (SARS). Ces violences ont fait plus de vingt morts, notamment mardi 20 octobre lorsque l’armée a tiré à balles réelles sur les manifestants. De nombreux acteurs institutionnels, religieux et médiatiques dénoncent ces violences et demandent au gouvernement nigérian de punir les responsables.

Sur un autre sujet, la situation pandémique continue d’impacter le Nigeria, notamment en entrainant des retards dans les projets de traduction de la Bible.

Enfin, les croyances religieuses entraineraient une mauvaise compréhension des maladies psychiatriques au Nigeria et, selon des spécialistes, il serait souhaitable de mieux sensibiliser le public à la santé mentale dans le pays.

Au Niger, un rapport très complet publié par l’Institut néerlandais des Relations Internationales étudie les conséquences des politiques migratoires dans le Nord du pays. Il explique notamment les aspects positifs et négatifs de la loi de 2015 qui interdit le transport de personnes par des passeurs.


Nigeria has been racked for two weeks by unprecedented demonstrations against police brutality and more specifically against the Special Anti-Robbery Squad (SARS). More than twenty people were killed during the protests, including Tuesday 20 October when the army fired bullets at protesters. Many institutional, religious and media figures denounce this violence and call on Nigeria to punish those responsible.

On another subject, the pandemic situation continues to impact Nigeria including by causing delays in Bible translation projects.

Furthermore, religious beliefs create a great misunderstanding of psychiatric illnesses in Nigeria and it is necessary to raise public awareness around mental health in the country, according to some experts.

In Niger, a very comprehensive report published by the Netherlands Institute for International Relations studies the consequences of migration policies in the north of the country. It explains in particular the positive and negative aspects of the 2015 law which prohibits the transport of people by smugglers.

 
 

L'info phare - Source médiatique

 
 

Nigeria : deux semaines de manifestations inédites contre les violences policières

À la suite d’une vidéo publiée le 3 octobre sur les réseaux sociaux montrant un policier de la Brigade Spéciale de Répression des Vols (SARS) tuant un homme dans l’État du Delta, des milliers d’internautes ont témoigné et dénoncé les violences policières commises par cette unité de la police, sous l’hashtag #EndSARS. Quelques jours plus tard, des centaines de personnes, essentiellement des jeunes, manifestaient dans les rues. Malgré la décision du Président Buhari de dissoudre la SARS le 11 octobre, la mobilisation contre le régime et la mauvaise gouvernance s’intensifie. Au moins une vingtaine de personnes ont perdu la vie lors de ces manifestations, notamment à Lagos où les forces de l’ordre ont tiré à balles réelles sur les manifestants ce mardi 20 octobre.

Nigeria: two weeks of unprecedented protests against police brutality

Following a video released on October 3 on social networks showing a police officer from the Special Anti-Robbery Squad (SARS) killing a man in Delta State, thousands of Internet users testified and denounced the police violence committed by this police unit, under the hashtag #EndSARS. A few days later, hundreds of people, mostly young people, demonstrated in the streets. Despite President Buhari's decision to dissolve the SARS on October 11, mobilization is intensifying against the regime and against bad governance. At least twenty people lost their lives in the protests, including in Lagos where forces of law and order fired bullets at protesters on Tuesday 20 October.

 
 

Source médiatique

 
 

Que se passe-t-il vraiment pour les chrétiens du Nigeria ?

Les éleveurs chrétiens du nord et du centre du Nigeria sont régulièrement victimes d’attaques menées par des bergers nomades peuls majoritairement musulmans. Ces violences, auxquelles s’ajoutent les attaques de Boko Haram, ont fait plus de mille morts depuis janvier. Si certains disent que le conflit entre éleveurs chrétiens et bergers musulmans est essentiellement lié au partage des ressources et des terres, d’autres y voient une réelle volonté de viser les chrétiens afin d’islamiser les États de la Middle Belt. Le géographe Emmanuel Igah défend ce point de vue, notamment parce que le groupe Miyetti Allah Cattle Breeders Association of Nigeria (Miyetti) proclame régulièrement sur les réseaux sociaux que les Peuls sont destinés à diriger le Nigeria, pays qu'Allah leur a confié.

What is really happening to Christians in Nigeria?

Christian herders in northern and central Nigeria are regularly attacked by nomadic herders, predominantly Muslim. The violence, coupled with attacks from Boko Haram, has killed more than thousand people since January. While some say that the conflict between Christian herders and Muslim Fulani herdsmen is essentially linked to resources and land, others see a real desire to target Christians in order to Islamise the Middle Belt States. The geographer Emmanuel Igah defends this point of view, in particular because the  Miyetti Allah Cattle Breeders Association of Nigeria (Miyetti) regularly proclaims on social networks that the Fulani people are destined to rule Nigeria, given to them by Allah.

 
 

30 projets de traduction de la Bible suspendus au Nigeria dans le contexte de la pandémie et du terrorisme

Les traducteurs nigérians de la Bible cherchent de l'aide après avoir dû suspendre des projets de traduction dans trente langues en raison de la pandémie COVID-19 et des violences terroristes qui frappent le pays. En effet, les traducteurs qui travaillent sur les mêmes projets ne vivent généralement pas dans le même village. En raison de la situation, ils ne peuvent donc plus travailler ensemble ni vérifier mutuellement leurs traductions. De plus, une formation de deux semaines pour les traducteurs de la Bible a été annulée. Une campagne de collecte de fonds d'urgence a été lancée par l'organisation Wycliffe Associates pour développer d'autres projets tels que des formations en ligne.

30 Bible translation projects suspended in Nigeria amid pandemic, terrorism

Nigerian Bible translators are seeking help after having to suspend translation projects in 30 languages due to the COVID-19 pandemic and ongoing terrorist violence throughout the country. Indeed, translators who works on the same projects often do not live in the same village. Because of the situation, they can no longer work together or check the translation of others. Moreover, a two-week training conference for Bible translators was cancelled. An emergency fundraising campaign was launched by the Wycliffe Associates organisation to develop other projects such as online trainings.

 
 

Nigeria : on se tourne d'abord vers la religion pour soigner les malades mentaux

Dans certaines régions du Nigeria, il est courant d'attribuer la maladie psychiatrique à des facteurs surnaturels tels que la sorcellerie ou la conséquence des péchés contre Dieu, selon un rapport du Integrative Journal of Global Health. En témoigne cet article qui raconte l'histoire d'Alvan Godwin, un jeune qui souffrait de schizophrénie. Puisque ses parents étaient convaincus que la maladie n'était qu'une attaque spirituelle, ils l’ont emmené à l’église pour qu’il fasse l'objet de prières. Dans certains cas, les personnes atteintes de maladies psychiatriques sont enchaînées et enfermées dans des établissements non habilités à travers le pays, y compris dans des centres religieux. Pour le Dr. Nancy Orjinta, psychiatre à Lagos, cela peut avoir un impact négatif sur leur santé et nuire à leur estime personnelle. Selon elle, cela résulte d'un énorme manque de compréhension des problèmes de santé psychiatrique dans le pays et une politique de sensibilisation à la santé mentale est absolument nécessaire.

Nigeria: turning to religion first to treat the mentally ill

In parts of Nigeria, it is common to attribute mental illness to supernatural factors such as witchcraft or repercussion for sins against God, according to a report in the Integrative Journal of Global Health. For example, this article tells the story of Alvan Godwin, a teenager who suffered from schizophrenia. He was taken to church for prayers as his parents were convinced that the illness was just a spiritual attack. In some cases, people with mental health illness are chained and locked up in unorthodox facilities across the country including religious centres. Dr. Nancy Orjinta, a psychiatrist in Lagos, said it can impact their health negatively and damage their self-esteem. According to her, there is a huge lack of understanding of mental health issue in the country and mental health awareness is very needed.

 
 

Nigeria : Muhammadu Buhari sort de son silence et reste intransigeant

Jeudi 22 octobre, le Président Muhamadou Buhari s’est finalement exprimé sur la crise traversée par le pays depuis deux semaines. Il réitère ses promesses de réformes structurelles de la police et prévient les manifestants qu’il « n’autoriserait personne ni aucun groupe à mettre en péril la paix et la sécurité nationale ». En outre, il demande à la communauté internationale d’attendre d’avoir plus d’éléments pour faire des déclarations et prendre position. Néanmoins et de manière surprenante, il n’a pas parlé du « Mardi sanglant », jour où l’armée et la police ont tiré à balles réelles sur les manifestants.

Nigeria: Muhammadu Buhari breaks his silence and remains uncompromising

President Muhamadou Buhari finally spoke about the crisis the country has been going through for two weeks on Thursday 22 October. He reiterates his promises of structural police reforms and warns protesters that he "would not allow anyone or any group to endanger peace and national security." Moreover, he asks the international community to wait until it has more elements to make statements and take a stance. However, and surprisingly, he did not talk about "Bloody Tuesday", the day the army and police fired bullets at protesters.

 
 

Source société civile

 
 

Répercussions économiques et en matière de gouvernance des politiques migratoires dans le nord du Niger

Dans ce rapport intitulé « Quand la poussière s'installe », l’Institut néerlandais des relations internationales étudie le rôle de la mobilité dans le nord du Niger tout au long de son histoire. En particulier, il explique que le Niger est un exemple typique d '« État de transit » pour les migrants, en raison du mauvais état des infrastructures frontalières et des insuffisances de la police. En effet, il y a beaucoup de populations déplacées sur le territoire du Niger à cause des conflits ou de l’insécurité au Mali, au Burkina Faso et au Nigeria. Il argumente également que la loi nigérienne de 2015 criminalisant les activités des passeurs pourrait être un bon moyen de protéger les migrants, puisque les passeurs opèrent parfois dans des zones de non-droit sans se soucier du bien-être de leurs clients. Cependant, cette loi a des conséquences économiques importantes, en particulier pour les jeunes Touaregs qui avaient l'habitude de transporter des personnes pour subvenir à leurs besoins.

Economic and governance repercussions of migration policies in Niger’s north

In this report entitled “When the dust settles”, the Netherlands Institute of International Relations studies the role of mobility in Niger’s north throughout its history. In particular, it explains that Niger is a typical example of a “transit state” for migrants, due to poor border infrastructure and insufficient policing. For instance, there are many displaced populations on Niger’s territory due to conflict or insecurity in Mali, Burkina Faso and Nigeria. It also argues that the 2015 Nigerien law criminalising smuggling could be a good way to protect the migrants, as smugglers can operate in lawless areas without caring about the wellbeing of their customers. However, this law has some important economic effects, especially for young Tuaregs who used to engage in the transport of people as a livelihood activity.

 
 

Cinq chrétiens kidnappés ont été libérés au Nigeria

Au Nigeria, quatre élèves et leur professeur enlevés en août ont été libérés. Les hommes armés avaient également incendié une église locale lors de l'attaque dans l'État de Kaduna. Un porte-parole de Christian Solidarity Worldwide, une association militant pour la liberté religieuse, explique pourquoi les écoliers sont souvent pris pour cible par des hommes armés. Il explique que dans le nord-ouest du Nigeria, des gangs armés, majoritairement d'origine peule, sont impliqués dans des enlèvements contre rançon. Bien que certains enlèvements récents aient visé des chrétiens, leurs victimes sont en grande partie haoussas, communauté agricole à prédominance musulmane du nord-ouest. D’autres enlèvements visent spécifiquement des écolières non-musulmanes dans le but de les soumettre à une conversion forcée et à un mariage sans le consentement de leurs parents, en particulier dans les zones rurales des États qui appliquent la charia au Nigeria. Le célèbre cas de Leah Sharibu, toujours détenue, en est un exemple.

Five kidnapped Christians released in Nigeria

In Nigeria, four students and their teacher who were kidnapped in August have been released. The gunmen had also burned down a local church during the attack in the State of Kaduna. A spokesperson from Christian Solidarity Worldwide, a global campaigner for religious freedom, explains why school kids are often taken by gunmen. According to him, in the northwest of Nigeria, armed gangs, who are primarily Fulani in origin, are involved in abductions for ransom. Their victims are largely from the predominantly Muslim Hausa farming communities in the North West, although some recent abductions have targeted Christians. Other abductions specifically target non-Muslim schoolgirls for forced conversion and marriage without parental consent, especially in rural areas of Nigeria’s Sharia States. The well-known case of Leah Sharibu, who is still in captivity, illustrates this.

 
 

Source institutionnelle

 
 

Le Secrétaire général de l'ONU appelle à mettre fin aux violences policières au Nigeria

António Guterres, Secrétaire général de l'ONU, a déclaré dans un communiqué publié par son porte-parole, qu'il condamnait « l'escalade violente du 20 octobre à Lagos ayant entrainé de multiples morts et fait de nombreux blessés ». Il a appelé les autorités nigérianes à enquêter sur ces incidents et à en tenir  les auteurs responsables. Il a également exhorté les forces de sécurité « à agir avec la plus grande retenue tout en appelant les manifestants à manifester pacifiquement et à s'abstenir de toute violence ». Selon Michelle Bachelet, Haut-Commissaire aux droits de l'homme de l'ONU, le pays « était déjà au point d'ébullition avant cette fusillade en raison des révélations sur des années de violence incontrôlée, y compris des meurtres présumés, des viols, des extorsions et d'autres violations des droits par la Brigade spéciale anti-vols ».

UN Secretary-General calls for an end of reported police brutality in Nigeria

António Guterres, UN Secretary-General, said in a statement issued by his spokesperson, that he condemns “the violent escalation on 20 October in Lagos which resulted in multiple deaths and caused many injuries.” He called on Nigerian authorities to investigate these incidents and hold the perpetrators accountable. He also urged security forces “to act at all times with maximum restraint while calling on protestors to demonstrate peacefully and to refrain from violence.” According to Michelle Bachelet, the UN High Commissioner for Human Rights, the country “was already at boiling point before this shooting because of the revelations about years of unchecked violence, including alleged killings, rape, extortion and other violations by the Special Anti-Robbery Squad.”

 
 

Source confessionnelle

 
 

#EndSARS : les évêques nigérians ajoutent leur voix aux protestations

L'Archevêque Augustine Akubeze, Président de la Conférence des évêques catholiques du Nigéria (CBCN) a indiqué que les jeunes nigérians étaient fatigués de souffrir de la brutalité et des injustices commis par les officiers de la Brigade Spéciale de Répression des Vols (SRAS) et par la police nigériane dans son ensemble. L'Église décide d'ajouter sa voix à celle des jeunes et à celle de tout Nigérian pour condamner les abus et les opérations commis par cette unité de police qui attaque la démocratie. Plus largement, les évêques soutiennent que ces manifestations sont symptomatiques des problèmes de corruption persistants dans le pays.

#EndSARS: Nigerian Bishops add their voice

Archbishop Augustine Akubeze, President of the Catholic Bishops’ Conference of Nigeria (CBCN) said Nigeria’s young people are tired of suffering from the brutality and injustices perpetrated by officers of the Special Anti-Robbery Squad (SARS) and the Nigeria Police Force as a whole. The Church decides to unequivocally add its voice to those of the youths and that of every Nigerian to condemn the excesses and the operations of this police unit which are threatening democracy. More broadly, according to the bishops, these protests are symptomatic of the ongoing corruption issues in the country.

 
 

Pour aller plus loin

 
 

#EndSARS Protest has cost Nigeria N700 billion in 12 days, 20/10/2020 – Nairametrics

 

Stopping Hisbah’s human rights violations, 18/10/2020 – Punch

 
 
 
 
banderole-veille-2
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son projet d'action au Niger, Nigeria, Burkina Faso et Mali. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its project in Niger, Nigeria, Burkina Faso and Mali. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

 
soutien veille RCA