Séparatisme au Nigeria / Attaques contre Barkhane au Niger / Enlèvements au Nigeria ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
3
VEILLE PHAROS / SAHEL : Nigeria - Niger
3 décembre 2021
 
france-3-2
 

L’actualité de ces deux dernières semaines a été marquée par la publication d’un article de fond du chercheur et directeur de recherche à l’Institut de recherche pour le Développement, Marc-Antoine Pérouse de Montclos, au sujet des multiples fractures dans la société nigériane. Il revient notamment sur la résurgence de groupes séparatistes biafrais dans le Sud-Est, du banditisme rural, des djihadistes dans le nord-est et des tensions communautaires au Centre du Nigeria. Il nuance cependant, en rappelant que des dynamiques régionales comparables existent depuis l’indépendance du Nigeria, tout en évoquant les plaies liées à la guerre du Biafra.

Dans le reste de l’actualité, de nouveaux incidents opposant les civils sahéliens et l’armée française sont survenus, au Niger cette fois. Le convoi de Barkhane a été bloqué par des manifestants dans la ville de Téra, à l’ouest du pays. Au moins trois civils ont été tués au cours des altercations, alors que le départ des troupes françaises est au cœur de l’actualité. Au Nigeria, une nouvelle attaque criminelle a fait 43 morts parmi les civils dans le nord du pays. Dans le même temps, l’amnistie du leader séparatiste biafrais Nnamdi Kanu est en question, avec l’objectif d’apaiser les tensions dans les sud-est du pays. Enfin, une enquête s’est intéressée au business bien établi des enlèvements contre rançons au Nigeria.


The news of the last two weeks has been marked by the publication of a feature article by researcher and director of research at the Marc-Antoine Pérouse de Montclos Research Institute, about the multiple fractures in Nigerian society. In particular, he discusses the resurgence of Biafran separatist groups in the southeast, rural banditry, jihadists in the northeast and community tensions in the center. However, he qualifies this by recalling that comparable regional dynamics have existed since Nigeria's independence, while evoking the wounds linked to the Biafran war.

In other news, there have been new incidents between Sahelian civilians and the French army, this time in Niger. The Barkhane convoy was blocked by demonstrators in the town of Téra, in the west of the country. At least 3 civilians were killed during the altercations, while the departure of French troops is in the news. In Nigeria, a new criminal attack left 43 civilians dead in the north of the country. At the same time, the amnesty of the Biafran separatist leader Nnamdi Kanu is under discussion, with the aim of easing tensions in the southeast of the country. Finally, an investigation looked into the well-established business of kidnapping for ransom in Nigeria.

 
 

L'info phare - Source académique

 
 

Le Nigeria confronté à ses fractures internes

Dans un long article publié dans Jeune Afrique, Marc-Antoine Pérouse de Montclos, Directeur de recherche à l’Institut de recherche pour le développement, revient sur la multiplication des tensions au Nigeria, et sur le risque qu’elles font peser sur l’unité et la légitimité de l’État. Selon lui, « la résurgence de groupes séparatistes biafrais dans le Sud-Est, la résilience des djihadistes de Boko Haram dans le Nord-Est, la persistance de fortes tensions communautaires au Centre et la virulence du banditisme rural dans le Nord-Ouest ont remis au goût du jour l’idée que le pays le plus peuplé d’Afrique était promis à l’implosion dans un avenir plus ou moins proche». Cependant, selon lui, cet État de tension n’est pas nouveau, puisque depuis son indépendance, la fédération nigériane est considérée comme un État fragile, mais parvient toujours à trouver des compromis plus ou moins durables. L’héritage du système régionaliste britannique a engendré un très faible sentiment d’appartenance nationale, et les plaies de conflits comme la guerre du Biafra (1967-1970) contribuent à diviser durablement la société.

Nigeria confronts its internal fractures

In a long article published in Jeune Afrique, Marc-Antoine Pérouse de Montclos, Director of Research at the Institut de recherche pour le développement, discusses the multiplication of tensions in Nigeria and the risk they pose to the unity and legitimacy of the state. According to him, "the resurgence of Biafran separatist groups in the southeast, the resilience of Boko Haram jihadists in the northeast, the persistence of strong communal tensions in the center and the virulence of rural banditry in the northwest have revived the idea that Africa's most populous country is destined to implode in the near future." However, he says this state of tension is not new, as the Nigerian federation has been considered a fragile state since independence, but always manages to find more or less durable compromises. The legacy of the British regionalist system has created a very weak sense of national belonging, and the wounds of conflicts such as the Biafran War (1967-1970) contribute to a long-lasting division in society.

 
 

Sources médiatiques

 
 

De nouveaux heurts en marge du passage d’un convoi de Barkhane au Niger

Bloqué la semaine dernière au Burkina Faso par des opposants à la présence française dans le pays, le convoi de la force Barkhane a de nouveau été arrêté au Niger. Le convoi s’était arrêté pour la nuit du 17 au 18 novembre à proximité de la ville de Téra, à un peu moins de 200 km à l'ouest de Niamey. Le lendemain, un millier de manifestants ont stoppé la progression des militaires français en recourant à des barrages humains, et en disposant des pneus en travers de la route. Le maire de la localité parle de trois morts et de 18 blessés, les militaires nigériens et français ayant fait « usage de la force » pour se dégager. Au bout de cinq heures, la centaine de véhicules a pu reprendre sa route en direction de Niamey. Les troupes françaises sont accusées par les manifestants burkinabè d’amener des armes aux groupes armés terroristes établis au Mali. Dans ce contexte de développement du sentiment antifrançais dans la région, le président nigérien a apporté son soutien à la France, et les détails des circonstances de la mort des manifestants restent à déterminer.

New clashes on the sidelines of a Barkhane convoy in Niger

Blocked last week in Burkina Faso by opponents of the French presence in the country, the Barkhane force convoy was again stopped in Niger. The convoy had stopped for the night of November 17-27 near the town of Téra, a little less than 200 km west of Niamey. The next day, a thousand demonstrators stopped the progress of the French soldiers using human barricades and by placing tires across the road. The mayor of the locality spoke of three dead and 18 wounded, as the Nigerien and French soldiers "used force" to disengage themselves. After five hours, the hundred or so vehicles were able to resume their journey towards Niamey. The French troops are accused by Burkinabe demonstrators of bringing weapons to armed terrorist groups based in Mali. Against this backdrop of growing anti-French sentiment in the region, the President of Niger has expressed support for France, and the details of the circumstances of the demonstrators' deaths remain to be determined.

 
 

L'amnistie du leader séparatiste biafrais Nnamdi Kanu peut-elle ramener le calme dans le sud-est du Nigeria ?

Au Nigeria, plusieurs tribunes ont été publiées à la fin du mois de novembre pour demander l’amnistie de Nnamdi Kanu, leader séparatiste biafrais, notamment accusé de haute trahison, et dont le procès a commencé au mois d’octobre. Ces tribunes appellent le président Buhari à amnistier Kanu ainsi que les collaborateurs de son mouvement, Indigenous People of Biafra (IPOB). L’objectif serait ainsi d’ouvrir la voie à la mise en place d’une structure de dialogue, de réconciliation et de justice afin de montrer qu’il n’y a pas de guerre contre les Igbos au Nigeria. Le Northern Elders Forum (NEF) ainsi que d’autres représentants de la société civile ont au contraire conseillé au président Buhari de ne pas libérer Kanu. Ils craignent notamment la violation du principe de séparation des pouvoirs exécutif et judiciaire.

Can the amnesty of Biafran separatist leader Nnamdi Kanu bring calm to southeast Nigeria?

In Nigeria, a number of tribunes were published at the end of November calling for an amnesty for Nnamdi Kanu, a Biafran separatist leader accused of high treason, whose trial began in October. The tribunes call on President Buhari to grant amnesty to Kanu and his collaborators in his movement, the Indigenous People of Biafra (IPOB). The aim is to pave the way for the establishment of a structure for dialogue, reconciliation and justice to show that there is no war against the Igbos in Nigeria. The Northern Elders Forum (NEF) and other civil society representatives have advised President Buhari not to release Kanu. One of their concerns is the violation of the principle of separation of executive and judicial powers.

 
 

Au Nigeria, le business bien rodé de l’enlèvement d’écoliers

Le banditisme se développe autour d’enlèvements massifs d’écoliers ou d’étudiants au Nigeria et perturbe profondément la scolarisation des enfants dans le pays. Selon l’ONU, plus de 2 000 enfants et jeunes ont été enlevés au Nigeria pour la seule année 2021. Dernièrement, 73 élèves ont été enlevés dans une école secondaire dans l’État de Zamfara en septembre. Après chaque enlèvement, un réseau de négociateurs émerge, comprenant des religieux, d'anciens combattants et des membres des forces de sécurité. Les ravisseurs deviennent de plus en plus audacieux, certains cultivant une image de célébrité, accordant des interviews aux journalistes et demandant des rançons aux stations de radio. Le fait que souvent les ravisseurs ne sont pas poursuivis, même après le paiement des rançons, suscite beaucoup de colère dans la population. Selon les chiffres officiels de 2019, les enlèvements et le banditisme armé constituaient environ 40 % des cas de violence nationale au Nigeria.

In Nigeria, the well-established business of kidnapping schoolchildren

Banditry is growing around mass abductions of schoolchildren or students in Nigeria and is deeply disrupting the schooling of children in the country. According to the UN, more than 2,000 children and youth have been abducted in Nigeria in 2021 alone. Most recently, 73 students were abducted from a secondary school in Zamfara State in September. The kidnappers are becoming increasingly bold, with some cultivating a celebrity image, granting interviews to journalists and demanding ransoms from radio stations. The fact that kidnappers are often not prosecuted, even after ransoms are paid, is causing a great deal of public anger.According to official figures for 2019, kidnapping and armed banditry constituted about 40 percent of domestic violence cases in Nigeria.

 
 

43 civils tués par des criminels dans deux nouvelles attaques au Nigeria

43 personnes ont été tuées par des hommes armés lors de deux attaques distinctes menées au milieu du mois de novembre dans le nord-ouest du Nigeria, selon un nouveau bilan des autorités locales. Un précédent bilan faisait état lundi de 15 morts. Dans la nuit du 15 novembre, des dizaines d'assaillants (qualifiés localement de “
« bandits ») ont pris d'assaut les communes d'Illela et de Goronyo, dans l'État de Sokoto. Même si les gangs criminels n'ont pas de revendications idéologiques a priori, les soupçons liés à l'infiltration de djihadistes en leur sein suscitent des inquiétudes croissantes.

43 civilians killed by criminals in two new attacks in Nigeria

Forty-three people were killed by gunmen in two separate attacks in mid-November in northwestern Nigeria, according to a new report by local authorities. A previous toll on Monday was 15 dead. On the night of November 15, dozens of assailants (known locally as "bandits") stormed the communities of Illela and Goronyo in Sokoto State. Although the criminal gangs do not have any ideological claims, there are growing concerns about the infiltration of jihadists into their ranks.

 
 

Au Sahel, le désengagement de la France sous tension, les civils sur le front

L’intervention française débutée en 2013 au Sahel est en phase de réorganisation profonde dans un contexte de vives tensions politiques sur le terrain. L’annonce en juin de la modification de la présence militaire française au Sahel impliquait une reconcentration stratégique vers la zone dite des « trois frontières » qui borde Niger, Burkina Faso et Mali et où les populations sont les premières victimes. Pris en étau entre les exactions des groupes armés djihadistes et celles des soldats des armées nationales, ils sont les victimes collatérales d’un conflit dont personne ne voit le bout. Ce changement stratégique prévoit de ramener le nombre de soldats français à 3 000 ou même 2 500 d’ici les prochains mois contre les 5 100 présents. Kidal, Tessalit, puis prochainement Tombouctou, trois postes avancés du septentrion malien gérés par Barkhane, sont transférés aux Forces maliennes, alors que les tensions sont vives entre Paris et Bamako, et que le sentiment antifrançais s’est matérialisé au Niger et au Burkina Faso à la fin du mois de novembre.

In the Sahel, the disengagement of France under tension, civilians on the front line

The French intervention in the Sahel, which began in 2013, is undergoing a profound reorganization in a context of intense political tensions on the ground. The announcement in June of the modification of the French military presence in the Sahel implied a strategic refocusing on the so-called "three borders" zone bordering Niger, Burkina Faso and Mali, where civilian populations are the first victims. Caught between the exactions of armed jihadist groups and those of national armies, they are the collateral victims of a conflict that no one can see ending. This strategic change plans to reduce the number of French soldiers to 3,000 or even 2,500 within the next few months, compared to the 5,100 present. Kidal, Tessalit and soon Timbuktu, three outposts in northern Mali managed by Barkhane, are being transferred to Malian forces, while tensions are high between Paris and Bamako, and anti-French sentiment materialized in Niger and Burkina Faso at the end of November.

 
 

Source religieuse

 
 

L'Église nigériane face aux défis du processus synodal

Monseigneur Augustine Akubeze, président de la Conférence épiscopale du Nigeria, a accordé un entretien au sujet du processus synodal parmi les fidèles catholiques du Nigeria. Cette première phase du processus a pour objectif de discuter au niveau des diocèses de la manière dont l’Église peut répondre aux défis contemporains. Il a notamment souligné l'importance de la participation des fidèles laïcs au processus synodal, mais surtout les contributions des femmes, dont certaines sont à la tête de divers groupes d'apostolat de laïcs dans l'Église. Cependant, les cas répétés de violence dans certains États du nord du pays, et le ciblage accru des chrétiens dans les régions investies par Boko Haram entraînent une forte différence vécue par les chrétiens du nord du pays et ceux du sud, où ils sont majoritaires. L’archevêque rappelle ainsi que l'Église s'est efforcée de fournir des services humanitaires aux personnes déplacées à l'intérieur du pays, quelle que soit leur religion.

The Nigerian Church faces the challenges of the synodal process

Archbishop Augustine Akubeze, President of the Nigerian Bishops' Conference gave an interview about the synodal process among the Catholic faithful in Nigeria. This first phase of the process aims to discuss at the diocesan level how the Church can respond to contemporary challenges. In particular, he stressed the importance of the participation of the lay faithful in the synodal process, but especially the contributions of women, some of whom are leading various lay apostolate groups in the Church. However, the repeated cases of violence in some northern states of the country, and the increased targeting of Christians in the areas taken over by Boko Haram, is causing a strong difference experienced by Christians in the north of the country and those in the south, where they are in the majority. The Archbishop recalls that the Church has been working to provide humanitarian services to internally displaced persons, regardless of their religion.

 
 

Source institutionnelle

 
 

L’UNICEF publie un rapport accablant sur les violations contre les enfants en Afrique de l’Ouest

Le Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) a publié le 23 novembre un rapport présentant le nombre effarant de violations commises à l’encontre des enfants en Afrique de l’Ouest et du Centre. Cela correspond notamment au recrutement, aux meurtres et atteintes à l’intégrité physique, aux viols ainsi qu’aux enlèvements d’enfants. L’agence onusienne comptabilise ainsi 42 000 violations entre 2005 et 2020. L’UNICEF décompte ainsi plus de 8 000 viols et autres formes de violence sexuelle commis contre les enfants. Du fait du manque de témoignages, ce chiffre est sans doute largement minimisé, en raison des violations non recensées. La moitié de la population de l’Afrique de l’Ouest et du Centre, soit 282 millions de personnes, sont des enfants.

UNICEF releases damning report on violations against children in West Africa

The United Nations Children's Fund (UNICEF) released a report on November 23 outlining the staggering number of violations committed against children in West and Central Africa. These include recruitment, killings, rape and abduction of children. The UN agency estimates that there were 42,000 violations between 2005 and 2020. UNICEF counts more than 8,000 rapes and other forms of sexual violence committed against children. Due to the lack of testimonies, this figure is probably largely minimized, because of the unrecorded violations. Half of the population of West and Central Africa, or 282 million people, are children.

 
banderole-veille-2
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son projet d'action au Niger, Nigeria, Burkina Faso et Mali. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its project in Niger, Nigeria, Burkina Faso and Mali. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.

 
soutien veille RCA