Etrangers au Sénégal/ Excision en Guinée / Tensions politiques au Sénégal ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
Senegal guinée
VEILLE PHAROS / SÉNÉGAL - GUINÉE
17 février 2023
 
senegal-guinee-v3
 

L’actualité de ces dernières semaines a été marquée par la publication d’une enquête de long format au sujet des travailleurs étrangers au Sénégal. Originaires de pays d’Afrique de l’Ouest, ces travailleurs vivent dans des conditions déplorables et sont victimes de nombreuses formes de discrimination. L’organisation de défense des droits humains, Amnesty International, a lancé une alerte sur le sujet.

Dans le reste de l’actualité, un rapport fait état de la persistance massive de l’excision en Guinée, malgré son interdiction. Par ailleurs, au Sénégal, une organisation religieuse musulmane critique sévèrement le gouvernement sénégalais, l’accusant de ne pas respecter les droits humains.  Plusieurs heurts ont eu lieu au Sénégal entre des manifestants pro-Sonko et les forces de l’ordre. Dans le même temps, les femmes chrétiennes du Sénégal s’organisent pour promouvoir la paix et s’impliquer davantage dans le débat public et social.

The news of the last few weeks has been marked by the publication of a long-form survey about foreign workers in Senegal. Originally from West African countries, these workers live and work in deplorable conditions, and are victims of many forms of discrimination. The human rights organization, Amnesty International, has issued an alert on the subject.

In other news, a report shows the massive persistence of female genital mutilation in Guinea, despite its ban. In Senegal, a Muslim religious organization severely criticized the Senegalese government, accusing it of not respecting human rights.  Several clashes took place in Senegal between pro-Sonko demonstrators and the police. At the same time, Christian women in Senegal are organizing to promote peace and become more involved in public and social debate.

 
 

L'info phare - Source médiatique

 
 

Au Sénégal, les travailleurs étrangers sont accueillis dans des conditions inhumaines

Au Sénégal, les travailleurs étrangers sont confrontés à un certain nombre de difficultés. L'AFP s'est entretenue avec plus d'une dizaine de migrants venus de la Sierra Leone, de Guinée ou du Nigeria qui travaillent à Diamniadio. Tous racontent une vie misérable, des journées interminables pour un salaire minimal et des nuits dans des logements collectifs et vétustes. Alpha, un ouvrier guinéen apparente même sa situation à de « l’esclavage » moderne. Pour Seydi Gassama, responsable d'Amnesty International au Sénégal, « ce sont évidemment des conditions inhumaines ». Cependant, tous les travailleurs rencontrés par l'AFP ont déclaré n'avoir signé aucun contrat, et certains assurent avoir été battus. Selon l'organisation internationale du travail, 9 travailleurs sur 10 occupent un emploi informel au Sénégal. Par ailleurs, les travailleurs étrangers disent envoyer jusqu'à la moitié de leurs revenus à leur famille au pays.

In Senegal, foreign workers are welcomed in inhumane conditions

Foreign workers in Senegal face a number of difficulties. AFP spoke to more than a dozen migrants from Sierra Leone, Guinea or Nigeria who work in Diamniadio. They all tell of a miserable life, endless days for minimal pay and nights in dilapidated collective housing. Alpha, a Guinean worker, even describes his situation as modern "slavery". For Seydi Gassama, head of Amnesty International in Senegal, "these are obviously inhumane conditions". However, all the workers met by AFP said they had not signed any contract, and some said they had been beaten. According to the International Labor Organization, 9 out of 10 workers are in informal employment in Senegal. In addition, foreign workers say they send up to half of their income to their families back home.

 
 

Source religieuse

 
 

Le Cadre unitaire de l’islam au Sénégal critique la politique du président sénégalais

Le Cadre unitaire de l’Islam au Sénégal (CUDIS) a exprimé son inquiétude face à la montée de la tension politique actuelle dans le pays. S’exprimant sur les ondes de la radio Sud FM, le samedi 11 février, le secrétaire général de l’organisation, Dr Cheikh Gueye a déploré les arrestations et les interdictions de marche de ces derniers jours, avant d'exhorter le chef de l’État à « faire respecter les droits des citoyens ». Cette déclaration du Secrétaire général du Cadre unitaire de l’Islam au Sénégal intervient quelques jours après celle des organisations de défense des droits humains, qui ont également dénoncé les arrestations de militants de l’opposition.

The Unitary Framework of Islam in Senegal criticizes the policy of the Senegalese president

The Cadre unitaire de l'Islam au Sénégal (CUDIS) has expressed its concern about the rising political tension in the country. Speaking on Sud FM radio on Saturday, February 11, the Secretary General of the organization, Dr. Cheikh Gueye deplored the arrests and bans on marches in recent days, before urging the Head of State to "ensure respect for the rights of citizens. This statement by the Secretary General of the Unitary Framework of Islam in Senegal comes a few days after that of human rights organizations, which also denounced the arrests of opposition activists.

 
 

En Guinée, l’excision perdure malgré l’interdiction par la loi

Depuis 2012, l’ONU organise chaque 6 février une Journée internationale de lutte contre les mutilations génitales féminines. À cette occasion, Michèle Sona Koundouno, présidente du centre « Femmes, citoyenneté et paix », se prononce sur la situation actuelle en Guinée. Dans ce pays, la pratique de l’excision (interdite par la loi) est passible d’une peine allant jusqu’à 5 ans de prison, près de 97 % des femmes sont victimes de cette mutilation selon les Nations unies. Selon Michèle Sona Koundouno, il s’agit d’une pratique traditionnelle qui se transmet de mère en fille, et non d’une pratique fondamentalement religieuse. Selon elle, « ces préjugés ont été démentis par les imams ». La militante rappelle que « les femmes de Guinée continuent de croupir sous le poids des contraintes socio-culturelles qui freinent la lutte face à la pratique des mutilations génitales féminines »

In Guinea, female genital mutilation persists despite legal prohibition

Since 2012, the UN has organized an International Day against Female Genital Mutilation every February 6. On this occasion, Michèle Sona Koundouno, president of the center "Women, Citizenship and Peace", speaks about the current situation in Guinea. In this country, the practice of excision (prohibited by law) is punishable by up to 5 years in prison, nearly 97% of women are victims of this mutilation according to the United Nations. According to Michèle Sona Koundouno, this is a traditional practice that is transmitted from mother to daughter, and not a fundamentally religious practice. According to her, "these prejudices have been refuted by the imams". The activist recalls that "the women of Guinea continue to languish under the weight of socio-cultural constraints that hinder the fight against the practice of female genital mutilation.

 
 

Des conflits entre agriculteurs et éleveurs se multiplient en Guinée

Fin décembre, deux personnes ont été interpellées et envoyées en prison dans le cadre d’un conflit opposant éleveurs et agriculteurs à Madina Dian, dans la préfecture de Lélouma. Hothia Oury Sidibé, enseignant et agriculteur, et son jeune frère, Imrana Sidibé, sont accusés par les éleveurs de porter atteinte à l’intégrité physique de leurs animaux. Préoccupés par cette situation, les agriculteurs appellent à l’intervention des autorités pour trouver une solution à ce problème ancien, mais toujours d’actualité, avant que la situation ne dégénère. De leur côté, les agriculteurs ont porté plainte contre les deux éleveurs, leur reprochant notamment des puits qui mettent en danger les animaux. Les agriculteurs dénoncent des « abus » que les éleveurs font subir aux agriculteurs depuis plusieurs années dans cette localité.

Conflicts between farmers and herders increase in Guinea

In late December, two people were arrested and sent to prison in a conflict between herders and farmers in Madina Dian, in the Lélouma prefecture. Hothia Oury Sidibé, a teacher and farmer, and his younger brother, Imrana Sidibé, are accused by the herders of harming their animals. Concerned by this situation, the farmers are calling for the intervention of the authorities to find a solution to this old, but still current, problem before the situation degenerates. For their part, the farmers have filed a complaint against the two farmers, accusing them in particular of wells that endanger the animals. The farmers denounce the "abuses" that the breeders have been inflicting on the farmers for several years in this locality.

 
 

Au Sénégal, un pèlerinage massif d’enfants à Poponguine

La 14e édition du pèlerinage des enfants de l'archidiocèse de Dakar a eu lieu le dimanche 15 janvier à Poponguine au pied de Notre Dame de la Délivrance. Environ 20 000 jeunes et enfants ont participé à ce pèlerinage, encadré par Mgr Benjamin Ndiaye, archevêque de Dakar. Cette journée de pèlerinage a été marquée par plusieurs activités comme «la récitation des chapelets, la participation à la messe et les visites des grottes».

In Senegal, a massive pilgrimage of children to Poponguine

The 14th edition of the children's pilgrimage of the Archdiocese of Dakar took place on Sunday, January 15 at Poponguine at the foot of Our Lady of Deliverance. About 20,000 young people and children participated in this pilgrimage, supervised by Archbishop Benjamin Ndiaye of Dakar. This day of pilgrimage was marked by several activities such as "the recitation of rosaries, participation in the mass and visits to the caves".

 
 

Source médiatique

 
 

Au Sénégal, plusieurs heurts lors du meeting interdit de l’opposant Ousmane Sonko

Plusieurs scènes de heurts et de pillages se sont produites vendredi 10 février entre des manifestants et les forces de l’ordre dans l’agglomération de Touba-Mbacké. Ces incidents surviennent dans un climat de tension grandissante en vue de la présidentielle de 2024. Les autorités avaient interdit un meeting prévu par le Pastef, le parti de M. Sonko, en invoquant un vice de forme dans la demande d’autorisation. M. Sonko s’est quand même rendu à Touba-Mbacké, où il a été accueilli par de nombreux sympathisants. L’opposant politique est coutumier des expressions de défi à l’encontre du pouvoir. Il tient un discours à la fois souverainiste, panafricaniste et social, pourfendant les élites et la corruption.

In Senegal, several clashes during the banned meeting of the opponent Ousmane Sonko

Several scenes of clashes and looting occurred on Friday, February 10, between demonstrators and law enforcement in the Touba-Mbacké area. These incidents occurred in a climate of growing tension in the run-up to the 2024 presidential election. The authorities had banned a meeting planned by Mr. Sonko's party, Pastef, citing a formal defect in the request for authorization. Mr. Sonko still went to Touba-Mbacké, where he was welcomed by many supporters. The political opponent is accustomed to expressions of defiance against the power. He has a sovereignist, pan-Africanist and social discourse, criticizing the elites and corruption.

 
 

Un éleveur assassiné dans la préfecture de Soyah en Guinée

Souleymane Barry, un jeune éleveur de profession a été assassiné dans sa zone de transhumance, située à Dounkiwal, dans la sous-préfecture de Soyah. Accompagné d’un autre éleveur malien, il a été assassiné par balle, peu de temps après son arrivée sur les lieux de sa transhumance. Si les mobiles de cet assassinat n’ont pas été révélés, les tensions sont fréquentes dans cette région de Guinée, où la sécheresse renforce les conflits pour l’accès aux pâturages des troupeaux. Le Sahel est ainsi confronté à des affrontements entre éleveurs et agriculteurs, mais aussi entre les éleveurs.

A farmer murdered in the prefecture of Soyah in Guinea

Souleymane Barry, a young herder by profession, was murdered in his transhumance area, located in Dounkiwal, in the sub-prefecture of Soyah. Accompanied by another Malian herder, he was shot and killed shortly after arriving at the site of his transhumance. Although the motives for this murder have not been revealed, tensions are frequent in this region of Guinea, where drought reinforces conflicts over access to pasture for herds. The Sahel is thus confronted with clashes between herders and farmers, but also between herders themselves.

 
 

Source médiatique

 
 

Au Sénégal, les femmes catholiques s’engagent pour promouvoir la cohésion sociale

Antoinette Guèye, la présidente nationale sortante de la Coordination des unions diocésaines des associations féminines catholiques du Sénégal a appelé samedi les membres de sa communauté à promouvoir la stabilité et la cohésion sociale. Dans son appel, elle a déclaré : « nous sommes des mamans, nous voulons la paix dans nos familles, dans nos communautés, dans l’Église, dans la société où nous vivons, dans notre pays, le Sénégal soyons nous-mêmes des tisseuses de paix ! ». Le maire de Kaolack, Serigne Mboup, s’est, de son côté,  engagé à accompagner les femmes catholiques à travers des programmes de développement économique.

Catholic women in Senegal work to promote social cohesion

Antoinette Guèye, the outgoing national president of the Coordination of Diocesan Unions of Catholic Women's Associations of Senegal, called on Saturday on the members of her community to promote stability and social cohesion. In her appeal, she said: "We are mothers, we want peace in our families, in our communities, in the Church, in the society where we live, in our country, Senegal, let us be ourselves weavers of peace!" The mayor of Kaolack, Serigne Mboup, committed himself to accompany the Catholic women through economic development programs.

 
banderole-veille-2
soutien veille RCA
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son projet d'action au Sahel. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its project in Niger, Nigeria, Burkina Faso and Mali. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.