Crise plurielle autour du Lac Tchad / Négociations pour la paix / Tabaski ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
drapeau-tchad
VEILLE PHAROS / TCHAD
13 juillet 2022
 
tchad2
 

L’actualité de ces deux dernières semaines a été marquée par un reportage du journal Le Monde concernant la crise humanitaire au Lac Tchad. Depuis 2015, des groupes armés sèment la terreur et ont provoqué le départ de plus de 425 000 déplacés au Tchad. Les habitants du lac, généralement des pêcheurs, agriculteurs et éleveurs, subissent les conséquences d’une crise environnementale, sécuritaire et alimentaire.

Dans le reste de l’actualité, les négociations du pré-dialogue pour la paix à Doha cristallisent les tensions entre les groupes rebelles. Ceux-ci ne parviennent pas à trouver un accord qui permettrait au Grand dialogue national inclusif de se tenir à N’Djamena. Par ailleurs, le président du Conseil National de Transition, Mahamat Déby, a déclaré être inquiet de la montée des conflits intercommunautaires, après les événements survenus à Kouri Bougoudi le mois précédent. Une vingtaine de migrants ont été retrouvés morts à la frontière tchado-libyenne. Enfin, les musulmans tchadiens ont célébré la fête de la Tabaski, dans un contexte d’inflation rendant l’acquisition de moutons compliquée pour certains ménages.

 

In the news over the past two weeks, the newspaper Le Monde has reported on the humanitarian crisis in Lake Chad. Since 2015, armed groups have sown terror and caused the departure of more than 425,000 displaced people in Chad. The inhabitants of the Lake, generally fishermen, farmers and herders, are suffering the consequences of an environmental, security and food crisis.

In other news, the pre-dialogue peace negotiations in Doha are crystallizing tensions between the rebel groups. They have not been able to reach an agreement that would allow a major inclusive national dialogue to be held in N'Djamena. In addition, the president of the National Transitional Council, Mahamat Déby, said he was concerned about the rise in inter-community conflicts after the events in Kouri Bougoudi the previous month. Twenty migrants were found dead on the Chad-Libya border. Finally, Chadian Muslims celebrated the feast of Tabaski, against a backdrop of inflation that made it difficult for some households to buy sheep.

 
 

L'info phare - Source médiatique

 
 

Le lac Tchad toujours ravagé par le djihadisme, la famine et le changement climatique

Dans un reportage publié le 30 juin 2022, le journal Le Monde est allé à la rencontre des déplacés tchadiens victimes des groupes armés qui sèment la terreur dans la région. Il s’agit d’une des crises humanitaires les plus importantes du continent, mais qui est peu médiatisée. Elle combine famine, conflit et changement climatique, au Tchad, au Nigeria, au Niger et au Cameroun. Depuis 2015, des groupes armés sèment la terreur et ont provoqué le départ de plus de 425 000 déplacés au Tchad. Ces populations vivaient sur les îles du lac qui servent depuis de bases de repli aux groupes armés.

Lake Chad still ravaged by jihadism, famine and climate change

In a report published on June 30, 2022, the newspaper Le Monde went to meet displaced Chadians who are victims of the armed groups that sow terror in the region. this is one of the most important humanitarian crises on the continent, but one that receives little media coverage. It combines famine, conflict and climate change in Chad, Nigeria, Niger and Cameroon. Since 2015, armed groups have sown terror and caused the departure of more than 425,000 displaced people in Chad. These populations used to live on the islands of the lake, which have since served as fallback bases for armed groups.

 
 

Sources médiatiques

 
 

Les participants aux négociations pour la paix à Doha se divisent sur le projet d’accord

Alors que le pré-dialogue de Doha pour des négociations de paix se tient depuis près de quatre mois, la cinquantaine de groupes invités à négocier se divisent sur le projet d’accord. Après avoir affiché une forme d’unité en parlant d’une seule voix, le projet d’accord de la médiation a semé la discorde entre les groupes. Des divisions sont apparues jusqu’au sein des trois groupes constitués. Certains de ces groupes accusent ainsi d’autres participants d’être à la solde du gouvernement. Ce pré-dialogue doit ouvrir la voie à un grand dialogue national inclusif à N’Djamena, permettant d’intégrer les anciens rebelles, et d’assurer un apaisement entre l’État et les groupes rebelles, opposés depuis plusieurs décennies. 

Participants in Doha peace talks split on draft agreement

While the Doha pre-dialogue for peace negotiations has been underway for nearly four months, the fifty or so groups invited to negotiate are divided over the draft agreement. After displaying a form of unity by speaking with one voice, the mediation's draft agreement has sown discord among the groups. Divisions have appeared even within the three groups. Some of these groups accuse other participants of being in the pay of the government. This pre-dialogue is intended to pave the way for a major inclusive national dialogue in N'Djamena, which will integrate former rebels and ensure appeasement between the state and the rebel groups, which have been opposed for several decades.

 
 

Le président tchadien alerte sur la montée des conflits intercommunautaires au Tchad

Le président du Conseil militaire de transition du Tchad, Mahamat Idriss Déby, s’est exprimé à la suite des affrontements qui ont causé la mort d’une centaine de personnes à la fin du mois de mai sur le site aurifère de Kouri Bougoudi, dans l’extrême nord du pays à la frontière libyenne. Il a déclaré que « ce qui s’est passé à Kouri Bougoudi est plus grave qu’un "simple conflit intercommunautaire" » avant d’ajouter que l’État Tchadien prendra ses responsabilités.  Il a notamment déclaré “Quand un brun trouve un noir, il l’assassine, et quand un noir trouve un brun, il l’assassine... C’est un conflit de race”.

Chadian President Warns of Rising Intercommunity Conflicts in Chad

The president of Chad's Transitional Military Council, Mahamat Idriss Déby, spoke out in the wake of clashes at the end of May at the Kouri Bougoudi gold mining site in the far north of the country on the Libyan border that left around 100 people dead. He declared that "what happened at Kouri Bougoudi is more serious than a 'simple inter-community conflict'", before adding that the Chadian state will take its responsibilities.  He said, "When a brown man finds a black man, he murders him, and when a black man finds a brown man, he murders him... It is a conflict of race".

 
 

La montée des prix menace la grande fête musulmane de la Tabaski

Le 9 juillet, les musulmans tchadiens célébraient la fête de la Tabaski, lors de laquelle un mouton est égorgé. Il s’agit de l’un des rituels les plus importants de la religion musulmane, mais au Tchad, de nombreuses familles ont peiné à acheter leur mouton en raison de prix plus élevés que jamais. Au Tchad, les fidèles s’organisent en économisant, en se cotisant entre voisins, et en déployant des stratégies pour chercher à payer moins cher leur mouton. La fête de la Tabaski permet aux familles et aux communautés de se retrouver autour d’un moment convivial fédérateur.

Rising prices threaten the great Muslim holiday of Tabaski

On July 9, Chadian Muslims celebrated the feast of Tabaski, during which a sheep's throat is slit. This is one of the most important rituals in the Muslim religion, but in Chad many families struggled to buy their sheep due to record high prices. In Chad, the faithful are organizing themselves by saving, pooling with neighbors, and strategizing to seek lower prices for their sheep. The Tabaski feast allows families and communities to come together for a convivial and unifying moment.

 
 

L’Organisation internationale pour les migrations signale la mort d’au moins 20 migrants dans le désert libyen, et appelle à l’action

Le 28 juin, les corps de 18 personnes, vraisemblablement des Tchadiens et deux Libyens, ont été retrouvés près de la frontière tchado-libyenne Selon les services d'ambulance et d'urgence libyens, le groupe serait mort de déshydratation. Le désert du Sahara fait partie des routes migratoires les plus périlleuses et les plus meurtrières. L’Organisation Internationale pour les migrations (OIM) a renouvelé son appel à une action plus forte pour protéger les migrants le long de la frontière entre le Tchad et la Libye.

International Organization for Migration reports death of at least 20 migrants in Libyan desert, calls for action

On June 28, the bodies of 18 people, presumably Chadians and two Libyans, were found near the Chad-Libya border. The Sahara Desert is one of the most dangerous and deadly migration routes. The International Organization for Migration (IOM) renewed its call for stronger action to protect migrants along the Chad-Libya border.

 
 

Dans la région du Salamat, des leaders religieux se mobilisent pour la paix

Le Conseil supérieur des affaires islamiques du Salamat a organisé, ce mercredi 6 juillet 2022, un atelier de formation sur la paix et la cohabitation pacifique. Imams, enseignants de centres d'apprentissage du Coran, jeunes étudiants en sciences religieuses, étaient notamment présents à cette formation ayant pour objectif de renforcer l’ouverture intercommunautaire. Selon le président du Conseil supérieur, le devoir principal des leaders religieux est de sensibiliser la communauté à la culture de la paix.

In the Salamat region, religious leaders mobilize for peace

The Higher Council for Islamic Affairs of Salamat organized this Wednesday, July 6, 2022, a training workshop on peace and peaceful cohabitation. Imams, teachers of Quran learning centers, young learners of religious sciences, were present at this training, which aims to strengthen the inter-community opening. According to the president of the Higher Council, the main duty of religious leaders is to sensitize the community to the culture of peace.

 
 

Source religieuse

 
 

Au Tchad, les fidèles musulmans célèbrent l’Aïd Al Adha

À travers tout le pays, les fidèles musulmans ont célébré l’Aïd Al Adha. Ils se sont réunis le 9 juillet sur les places publiques dans de grandes prières collectives notamment à Am-Timam, Pala, ou encore à LaÏ. Dans leurs sermons, les imams ont d'abord rappelé l'importance de cette grande fête musulmane au cours de laquelle des moutons sont immolés, puis partagés au sein de la famille et avec des personnes démunies. Les autorités musulmanes ont exhorté les fidèles à se conformer scrupuleusement aux principes établis par la religion qui sont basées sur le vivre-ensemble, la culture de la paix et la cohésion sociale. Il demande aux musulmans de se repentir et d'éviter les conflits entre les communautés.

In Chad, the Muslim faithful celebrate Eid Al Adha

Throughout the country, Muslims celebrated Eid Al Adha. They gathered on July 9 in public squares in large collective prayers, notably in Am-Timam, Pala, and LaÏ. In their sermons, the imams first recalled the importance of this great Muslim holiday during which the meat of the sheep is immolated and then shared within the family and with the needy. The Muslim authorities urged the faithful to scrupulously comply with the principles established by the religion which are based on living together, the culture of peace and social cohesion. He asked Muslims to repent and avoid conflicts between communities.

 
banderole-veille-2
soutien veille RCA
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son analyse de la situation du pluralisme culturel et religieux en Afrique centrale. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as par of its analysis of religious and cultural pluralism in Central Africa. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.