|
|
L’actualité de ces deux dernières semaines a été marquée par la publication d’un rapport du Fraser Institute sur le respect des droits humains au Tchad. Avec des variables liées notamment aux libertés humaines, à la liberté de religion, la liberté d’expression et d’information, le Tchad se classe à la 150e position sur 165 pays classés. Pour rappel, une répression violemment réprimée par les forces de sécurité tchadiennes a fait plusieurs dizaines de morts à Abéché au début du mois de février. Dans le reste de l’actualité, le Tchad a célébré sa diversité culturelle à l’occasion de la Journée internationale de la langue maternelle. 130 langues locales sont parlées dans le pays. Par ailleurs, l’archevêque de N’Djamena a été légèrement blessé par une grenade lacrymogène alors qu’il marchait pacifiquement en hommage aux victimes de la tuerie intercommunautaire de Sandana. À Kiemé et à Kelo, plusieurs associations se sont mobilisées pour sensibiliser la population au vivre-ensemble et au combat contre l’intolérance afin de prévenir les conflits intercommunautaires. Enfin, l’archidiocèse de N’Djamena a appelé les croyants et les laïcs du pays à une prière collective pour les victimes des massacres d’Abéché et de Sandana, survenus à la fin du mois dernier.
The news of the last two weeks has been marked by the publication of a report by the Fraser Institute on the respect of human rights in Chad. With variables related to human freedoms, freedom of religion, freedom of expression and information, Chad ranks 150th out of 165 countries. As a reminder, a violent crackdown by Chadian security forces left several dozen people dead in Abeche in early February. In other news, Chad celebrated its cultural diversity on International Mother Language Day. 130 local languages are spoken in the country. In addition, the Archbishop of N'Djamena was slightly injured by a tear gas canister while peacefully marching in tribute to the victims of the Sandana inter-communal massacre. In Kiemé and Kelo, several associations mobilized to sensitize the population to live together, fighting intolerance in order to prevent intercommunity conflicts. Finally, the archdiocese of N'Djamena called on believers and lay people in the country to pray collectively for the victims of the massacres in Abeche and Sandana at the end of last month.
|
|
|
|
|
L'info phare - Source médiatique
|
|
|
|
|
Le Tchad, 150e pays le moins respectueux des droits humains au monde
Le Tchad est situé à la 150e place sur 165 pays dans l’index 2021 du Fraser Institute sur les droits humains. Le rapport prend en compte les libertés humaines, économiques, les procédures judiciaires, la criminalité, les conflits, le terrorisme, la liberté de religion, la liberté d'expression et d'information, la liberté de la presse ou encore les violences de genre. Depuis 2008, le Tchad a globalement régressé dans le classement, passant de la 130e à la 150e position aujourd’hui.
|
Chad, 150th least human rights friendly country in the world
Chad is ranked 150th out of 165 countries in the Fraser Institute's 2021 Human Rights Index. The report takes into account human and economic freedoms, judicial procedures, crime, conflict, terrorism, freedom of religion, freedom of expression and information, press freedom, and gender violence. Since 2008, Chad's overall ranking has dropped from 130th to 150th place.
|
|
|
|
|
|
|
Le Tchad célèbre sa diversité culturelle
Le 21 février, le Tchad a célébré la Journée internationale de la langue maternelle. Le Tchad enregistre plus de 130 langues locales parlées dans le pays. Selon Saleh Bourna, secrétaire d’État à l’Éducation nationale et à la promotion civique, « cette diversité linguistique culturelle doit être utilisée au service du développement du pays ». À cette occasion, le Tchad s’est inscrit dans le processus universel de la valorisation des langues maternelles, à travers le « Programme officiel d’alphabétisation ». Depuis 2000, la date du 21 février est célébrée chaque année par les États membres de l’UNESCO pour rendre hommage à la diversité linguistique.
|
Chad celebrates its cultural diversity
On February 21, Chad celebrated International Mother Language Day. Chad has more than 130 local languages spoken in the country. According to Saleh Bourna, Secretary of State for National Education and Civic Promotion, "this cultural linguistic diversity must be used for the development of the country. On this occasion, Chad has joined the universal process of valuing mother tongues, through the "Official Literacy Program". Since 2000, the date of February 21 is celebrated every year by UNESCO member states.
|
|
|
|
|
|
|
Grève des maîtres communautaires du Mandoul
La coordination provinciale des maîtres communautaires du Mandoul a suspendu sa grève de trois jours organisée pour dénoncer la dégradation de leurs conditions de travail. Ils dénoncent notamment leur non-paiement et le non-renouvellement du contrat avec la Banque mondiale. Par ailleurs, les maîtres communautaires déplorent le nombre pléthorique d'élèves dans les salles de classe. Au Tchad, les écoles dites « communautaires » sont implantées au niveau très local, notamment en brousse, afin de permettre aux enfants habitant à l’écart des villes d’être scolarisés.
|
Strike of the community masters of Mandoul
The provincial coordination of community teachers in Mandoul has suspended its three-day strike organized to denounce the deterioration of their working conditions. In particular, they denounce their non-payment and the non-renewal of their contract with the World Bank. In addition, the community teachers deplore the excessive number of students in the classrooms. In Chad, the so-called "community" schools are established at a very local level, particularly in the bush, to enable children living far from the cities to attend school.
|
|
|
|
|
|
|
L’archevêque de N’Djamena blessé par une grenade lacrymogène lors d’une marche de solidarité avec les victimes de Sandana
Monseigneur Edmond Djitangar Godbé, l’archevêque de l’archidiocèse de N’Djamena, a marché le 15 février pour exprimer sa solidarité avec les victimes du drame de Sandana en tant que pasteur. Au cours de la marche, il a été légèrement blessé au genou par des éclats de grenade à gaz lacrymogène. Le président de la Commission nationale des droits de l'Homme (CNDH), Djidda Oumar Mahamat, et lui, ont dénoncé la répression d’une marche pourtant pacifique.
|
Archbishop of N'Djamena injured by tear gas during solidarity march with Sandana victims
Archbishop Edmond Djitangar Godbé, the archbishop of the archdiocese of N'Djamena, marched on February 15 to express his solidarity with the victims of the Sandana tragedy as a pastor. During the march, he sustained minor injuries to his knee from shrapnel from a tear gas grenade. He and the president of the National Human Rights Commission (CNDH), Djidda Oumar Mahamat, denounced the repression of a peaceful march.
|
|
|
|
|
|
|
La jeunesse tchadienne se mobilise pour le vivre-ensemble
Le 23 février, à l’occasion de la semaine de l’unité de la jeunesse tchadienne, les Associations Chad Charity, MCG23 et Jeunesse Participative se sont déplacées au village Klemé, dans la province de Hadjer Lamis. L’objectif de cette journée placée sous le thème « engagement de la jeunesse dans le processus du maintien de la paix durable au Tchad » était de diffuser le message de la paix, la cohabitation pacifique et le vivre-ensemble. Selon Hamida Saleh, secrétaire générale de Chad Charity, il faut chasser l’esprit de haine, d'intolérance, de mépris qui engendre les conflits intercommunautaires, notamment ceux opposant agriculteurs et éleveurs. Par ailleurs, à Kelo, un grand collectif d'organisations de la société civile de la ville a lancé une caravane de sensibilisation en faveur du bon vivre-ensemble, entre les communautés dans les 5 sous-préfectures du département de la Tandjile-Ouest.
|
Chadian youth mobilize to live together
On February 23, on the occasion of the Chadian Youth Unity Week under the theme "Youth involvement in the process of maintaining sustainable peace in Chad", the Associations Chad Charity, MCG23 and Jeunesse Participative went to the village of Klemé, in the province of HadjerLamis to convey the message of peace, peaceful cohabitation and living together. According to Hamida Saleh, secretary general of Chad Charity, it is necessary to chase away the spirit of hatred, intolerance, and contempt that engender inter-community conflicts, especially those between farmers and herders. In addition, in Kelo, a large group of civil society organizations in the city launched an awareness-raising caravan in favor of good living together, between communities in the 5 sub-prefectures of the West Tandjile department.
|
|
|
|
|
|
|
Les catholiques appellent à une journée de prière pour un Tchad de justice
Dans un communiqué publié le 26 février, des associations catholiques de l’archidiocèse de N’Djamena ont appelé les laïcs et sympathisants à une journée de prière et de jeûne le 28 février dans la basilique du quartier d’Abena. Cette journée de recueillement était organisée en mémoire des victimes des tueries d’Abéché et de Sandana, mais aussi pour soutenir l’archevêque Monseigneur Edmond Djitangar Goetbé.
|
Catholics call for a day of prayer for a Chad of justice
In a communiqué issued on February 26, Catholic associations in the archdiocese of N'Djamena called on lay people and supporters to hold a day of prayer and fasting on February 28 in the basilica in the Abena neighborhood. This day of recollection was organized in memory of the victims of the killings in Abéché and Sandana, but also to support Archbishop Edmond Djitangar Goetbé.
|
|
|
|
|
|
|
Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de son analyse de la situation du pluralisme culturel et religieux en Afrique centrale. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables. This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as par of its analysis of religious and cultural pluralism in Central Africa. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.
|
|
|
|