Dialogue inter-religieux / Russie-Turquie / Migration / Kurdes / Église Saint Nicolas ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏
 
banniere-turquie
VEILLE PHAROS / TURQUIE
8 septembre 2023
 
turquie
 
 
 
 

Dans la veille+ Turquie de cette semaine, nous revenons sur les enjeux autour du dialogue inter-religieux en Grèce et en Turquie. Ensuite, nous proposons un article sur la rencontre entre R. T. Erdoğan et V. Poutine au sujet de l’accord sur les céréales ukrainiennes qui devrait être reconduit. 

Dans une autre perspective, nous mettons en lumière l’initiative du parti pro-kurde HDP qui organise un rassemblement à Diyarbakır, en Turquie, à l'occasion de la Journée internationale de la paix.

Aussi, nous nous arrêtons sur le sauvetage de 129 migrants en situation irrégulière en mer Égée, par les garde-côtes turcs.

Enfin, nous suggérons un article sur l'église historique Saint-Nicolas en Turquie qui attire des touristes du monde entier.


In this week's watch+ Türkiye, we look back at the issues surrounding inter-religious dialogue in Greece and Türkiye. Then, we feature an article on the meeting between R. T. Erdoğan and V. Putin on the Ukrainian grain agreement, which should be renewed. 

From another perspective, we highlight the initiative of the pro-Kurdish HDP party, which is organizing a rally in Diyarbakır, Türkiye, to mark the International Day of Peace.

We also take a look at the rescue of 129 illegal migrants in the Aegean Sea by the Turkish coastguard.

Finally, we suggest an article on the historic Church of St. Nicholas in Türkiye, which attracts tourists from all over the world.

 
 
 
 
 

L'info phare - Source médiatique

 
 

La communauté juive turque offre une aide à la Grèce pour la restauration d’une mosquée


La communauté juive de Turquie a lancé un appel au Premier ministre grec Kiryakos Mitsotakis et aux autorités grecques à la suite de la réouverture de la synagogue Kal Shalom sur l'île grecque de Koş après 78 ans. L'appel demande l'autorisation de restaurer la mosquée délabrée de Koş, soulignant l'importance de la réconciliation et de la coexistence. La synagogue Kal Shalom, récemment restaurée, a une profonde résonance historique, car elle est restée fermée pendant près de huit décennies à la suite du tragique massacre de la population juive de l'île pendant l'occupation nazie, qui a coûté la vie à d'innombrables personnes dans le camp de la mort d'Auschwitz. La réouverture de la synagogue ne marque pas seulement un moment important de commémoration, mais constitue également un symbole de renouveau culturel, destiné à servir d'espace de mémoire, de culture et de culte. À cette occasion, la communauté a montré un bel exemple de dialogue inter-religieux en lançant un appel sur ses réseaux sociaux avec des photos de la mosquée de Kos et en publiant : « Nous sommes arrivés sur l'île le cœur plein de joie en assistant à la renaissance de la synagogue Kal Shalom. Cependant, nos esprits ont été refroidis par la vue de la détérioration de la mosquée.» Exprimant leur volonté de s'engager activement dans les efforts de restauration, ils ont également déclaré : « Nous lançons un appel pour restaurer la mosquée Koş en tant qu'engagement à favoriser le respect mutuel et la compréhension entre les différents groupes religieux.»

The Turkish Jewish community offers help to Greece for the restoration of a mosque.

Türkiye’s Jewish community has launched an appeal to Greek Prime Minister Kiryakos Mitsotakis and the Greek authorities following the reopening of the Kal Shalom synagogue on the Greek island of Koş after 78 years. The appeal requests permission to restore Koş's dilapidated mosque, stressing the importance of reconciliation and coexistence. The recently restored Kal Shalom synagogue has deep historical resonance, having remained closed for almost eight decades following the tragic massacre of the island's Jewish population during the Nazi occupation, which claimed countless lives in the Auschwitz death camp. The reopening of the synagogue not only marks an important moment of commemoration, but is also a symbol of cultural renewal, intended to serve as a space for remembrance, culture and worship. On this occasion, the community showed a fine example of inter-religious dialogue by launching an appeal on its social networks with photos of the Kos mosque and posting: "We arrived on the island with hearts full of joy as we witnessed the rebirth of the Kal Shalom synagogue. However, our spirits were dampened by the sight of the mosque's deterioration." Expressing their willingness to become actively involved in restoration efforts, they also said, "We appeal to restore the Koş Mosque as a commitment to foster mutual respect and understanding between different religious groups."

 
 

Source médiatique

 
 

Erdoğan rencontre Poutine à Sotchi et affirme que l'accord sur les céréales pourrait être rétabli prochainement


Le président turc Recep Tayyip Erdoğan a déclaré, à l'issue de ses entretiens avec le président russe Vladimir Poutine le 4 septembre, qu'il serait bientôt possible de relancer l'accord sur les céréales qui, selon les Nations unies, a contribué à atténuer la crise alimentaire en permettant aux céréales ukrainiennes d'être mises sur le marché. La Russie a quitté l'accord en juillet, un an après qu'il a été négocié par les Nations unies et la Turquie, se plaignant que ses propres exportations de denrées alimentaires et d'engrais se heurtaient à de sérieux obstacles. Erdoğan, qui a joué un rôle important pour convaincre Poutine de respecter l'accord, et les Nations unies tentent tous deux de convaincre la Russie de revenir à l'accord. « En tant que Turquie, nous pensons que nous parviendrons rapidement à une solution qui répondra aux attentes », a déclaré M. Erdoğan dans la station balnéaire de Sotchi, sur la mer Noire, après sa première rencontre en tête-à-tête avec M. Poutine depuis 2022. Erdoğan a déclaré que les attentes de la Russie étaient connues de tous et que les lacunes devaient être éliminées, ajoutant que la Turquie et les Nations unies avaient travaillé sur un nouveau paquet de suggestions pour apaiser les inquiétudes de la Russie.

Erdoğan meets Putin in Sochi and says grain deal could be restored soon



Turkish President Recep Tayyip Erdoğan said after talks with Russian President Vladimir Putin on September 4 that it would soon be possible to revive the grain agreement, which the United Nations says has helped ease the food crisis by allowing Ukrainian grain onto the market. Russia left the agreement in July, a year after it was negotiated by the UN and Türkiye, complaining that its own food and fertilizer exports were facing serious obstacles. Erdoğan, who played a major role in convincing Putin to abide by the agreement, and the UN are both trying to persuade Russia to return to the deal. "As Türkiye, we believe that we will quickly reach a solution that will meet expectations," Erdoğan said in the Black Sea resort of Sochi after his first face-to-face meeting with Putin since 2022. Erdoğan said that Russia's expectations were known to all and that shortcomings had to be eliminated, adding that Türkiye and the United Nations had been working on a new package of suggestions to allay Russia's concerns.

 
 

Le HDP et le YSP organisent un rassemblement à Diyarbakır, en Turquie, à l'occasion de la Journée internationale de la paix

Le 1er septembre, le Parti démocratique des peuples (HDP), parti d'opposition turc, et le Parti de la gauche verte (YSP), qui le soutient, ont organisé un rassemblement sur la place İstasyon de la province de Diyarbakır, dans le sud-est du pays. Des banderoles sur lesquelles on pouvait lire « Nous élevons notre voix contre les guerres, nous les femmes voulons la paix», « Nous gagnerons en résistant », « Les femmes sont la garantie de la paix » et « Les incendies de forêt sont politiques » ont été accrochées dans la zone du rassemblement. Abbas Şahin, co-porte-parole du Parti de la Gauche Verte pour la province de Diyarbakır, a prononcé le premier discours lors du rassemblement et a déclaré : « Nous avons promis à ces gens que nous apporterions la paix sur ces terres.» « Depuis 100 ans, on n'a vu que du sang et des larmes sur ces terres, au Moyen-Orient. Ces terres ont besoin d'une paix honorable. Pour la paix sociale, il faut d'abord l'égalité et la liberté», a déclaré M. Şahin.

HDP and YSP hold rally in Diyarbakır, Türkiye, to mark International Day of Peace



On September 1, Türkiye’s opposition Peoples' Democratic Party (HDP) and its supporting Green Left Party (YSP) held a rally in İstasyon Square in the southeastern province of Diyarbakır. Banners reading "We raise our voice against wars, we women want peace", "We will win by resisting", "Women are the guarantee of peace" and "Forest fires are political" were hung in the rally area. Abbas Şahin, co-spokesman of the Green Left Party for Diyarbakır province, gave the first speech at the rally and said, "We promised these people that we would bring peace to these lands." "For 100 years, we've seen nothing but blood and tears on these lands, in the Middle East. These lands need honorable peace. For social peace, you need equality and freedom first," said Mr. Şahin.

 
 

La Turquie sauve 129 migrants en situation irrégulière en mer Égée


Les garde-côtes turcs ont secouru 129 migrants en situation irrégulière en mer Égée. Trente-trois des migrants ont été sauvés d'un bateau en caoutchouc au large du district d'Ayvacık dans la province de Canakkale et 25 au large du district de Kusadası dans la province d'Aydın, a déclaré dimanche le commandement des garde-côtes sur son site web. Par ailleurs, 71 migrants se trouvant dans un bateau en caoutchouc au large de la province d'Izmir ont été secourus, selon le commandement des garde-côtes. Les migrants ont été emmenés à la direction provinciale de la gestion des migrations. La Turquie et les groupes de défense des droits de l'homme ont condamné à plusieurs reprises la pratique illégale de la Grèce consistant à repousser les demandeurs d'asile, affirmant qu'elle viole les valeurs humanitaires et le droit international en mettant en danger la vie des migrants vulnérables, notamment les femmes et les enfants. Ce sujet continue d’alimenter les tensions et accusations mutuelles de part et d’autre de la mer Égée.

Türkiye rescues 129 irregular migrants in the Aegean Sea.



The Turkish coastguard has rescued 129 irregular migrants in the Aegean Sea. Thirty-three of the migrants were rescued from a rubber boat off Ayvacık district in Canakkale province and 25 off Kusadası district in Aydın province, the coastguard command said on its website on Sunday. In addition, 71 migrants in a rubber boat off the coast of Izmir province were rescued, according to the coastguard command. The migrants were taken to the provincial migration management directorate. Türkiye and human rights groups have repeatedly condemned Greece's illegal practice of turning away asylum seekers, claiming that it violates humanitarian values and international law by endangering the lives of vulnerable migrants, particularly women and children. This issue continues to fuel tensions and mutual accusations on both sides of the Aegean.

 
 

L'église historique Saint-Nicolas en Turquie attire des touristes du monde entier


L'église et le musée historiques Saint-Nicolas, situés dans la province méditerranéenne d'Antalya, en Turquie, attirent des visiteurs du monde entier. L'église, qui figure sur la liste temporaire du patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 23 ans, est située dans le district de Demre. Des fouilles sont menées depuis 1989 dans l'église du quartier de Gokyazi, où saint Nicolas, connu sous le nom de « Santa Claus », a vécu, servi et été enterré. Le lieu, qui était un centre de culte au Moyen Âge, suscite encore aujourd'hui l'intérêt des chrétiens. L'église et le musée Saint-Nicolas, qui font partie de l'ancienne ville de Myra, une colonie lycienne, portent des traces de la période byzantine moyenne par leur style architectural et leurs décorations. Construite sous la forme d'une basilique au IVe siècle après J.-C., mais ayant subi de nombreuses modifications au fil du temps, l'église présente des peintures murales illustrant des scènes de conciles au cours desquels des décisions relatives au christianisme ont été prises. Les touristes locaux et étrangers qui visitent l'église avec un guide reçoivent des informations sur la vie de Saint-Nicolas, l'église, le musée et la région. Le directeur du musée, Niluffer Sezgin, a expliqué à Anadolu « Nous avons déjà  enregistré des chiffres de l'ordre de 700 000 visiteurs ; le nombre de visiteurs a diminué pendant la pandémie, mais cette année, nous avons accueilli 450 000 visiteurs, et le nombre de visiteurs augmente rapidement ».


The historic Church of St. Nicholas in Türkiye attracts tourists from all over the world.

The historic St. Nicholas Church and Museum in Türkiye’s Mediterranean province of Antalya attracts visitors from all over the world. The church, which has been on UNESCO's temporary World Heritage List for 23 years, is located in the Demre district. Excavations have been carried out since 1989 at the church in the Gokyazi district, where Saint Nicholas, known as "Santa Claus", lived, served and was buried. The site, which was a center of worship in the Middle Ages, is still of interest to Christians today. The Church and Museum of St. Nicholas, part of the ancient city of Myra, a Lycian colony, bear traces of the Middle Byzantine period in their architectural style and decorations. Built as a basilica in the 4th century A.D., but having undergone numerous modifications over time, the church features wall paintings depicting scenes from councils during which decisions concerning Christianity were taken. Local and foreign tourists who visit the church with a guide receive information about the life of St. Nicholas, the church, the museum and the region. Museum director Niluffer Sezgin told Anadolu: "We have already recorded figures in the region of 700,000 visitors; the number of visitors fell during the pandemic, but this year we have welcomed 450,000 visitors, and the number of visitors is increasing rapidly.

 
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere
soutien-veilles-observatoire-pharos-banniere
 

Ce bulletin de veille est réalisé par l’Observatoire Pharos, observatoire du pluralisme des cultures et des religions, dans le cadre de sa mission d’étude de la situation du pluralisme en Turquie. Il rassemble des informations, analyses et déclarations qui ne reflètent pas systématiquement la perception de la situation par l’Observatoire Pharos, mais qui constituent des documents à intégrer dans l’analyse. Les destinataires, partenaires de l’Observatoire Pharos, sont invités à contribuer à la qualité de cette veille par le partage de toutes informations utiles et diffusables.

This newsletter is written by Pharos Observatory, an observatory of cultural and religious pluralism, as part of its assessment study of religious pluralism in Türkiye. It gathers information, analyses and speeches which may not reflect Pharos Observatory's feeling about the situation, but which should be taken into account as part of the analysis. All recipients, who are Pharos Observatory partners, are encouraged to contribute to this Watch by sharing any information that is worthwhile and fit to print.